主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 40:1
>>
本节经文
聖經新譯本
我曾切切等候耶和華;他轉向我,聽了我的呼求。
新标点和合本
我曾耐性等候耶和华;他垂听我的呼求。
和合本2010(上帝版-简体)
我曾耐性等候耶和华,他垂听我的呼求。
和合本2010(神版-简体)
我曾耐性等候耶和华,他垂听我的呼求。
当代译本
我曾耐心等候耶和华,祂倾听了我的呼求。
圣经新译本
我曾切切等候耶和华;他转向我,听了我的呼求。
中文标准译本
我切切等候耶和华,他就转向我,垂听我的呼救。
新標點和合本
我曾耐性等候耶和華;他垂聽我的呼求。
和合本2010(上帝版-繁體)
我曾耐性等候耶和華,他垂聽我的呼求。
和合本2010(神版-繁體)
我曾耐性等候耶和華,他垂聽我的呼求。
當代譯本
我曾耐心等候耶和華,祂傾聽了我的呼求。
呂振中譯本
我曾切切等候着永恆主;他傾向於我,聽我的呼救。
中文標準譯本
我切切等候耶和華,他就轉向我,垂聽我的呼救。
文理和合譯本
我耐望耶和華、彼傾聽我呼籲兮、
文理委辦譯本
我惟耶和華是賴、彼傾耳聽我祈兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我嘗切切盼望主、主為我側耳俯聽我之懇求、
New International Version
I waited patiently for the Lord; he turned to me and heard my cry.
New International Reader's Version
I was patient while I waited for the Lord. He turned to me and heard my cry for help.
English Standard Version
I waited patiently for the Lord; he inclined to me and heard my cry.
New Living Translation
I waited patiently for the Lord to help me, and he turned to me and heard my cry.
Christian Standard Bible
I waited patiently for the LORD, and he turned to me and heard my cry for help.
New American Standard Bible
I waited patiently for the Lord; And He reached down to me and heard my cry.
New King James Version
I waited patiently for the Lord; And He inclined to me, And heard my cry.
American Standard Version
I waited patiently for Jehovah; And he inclined unto me, and heard my cry.
Holman Christian Standard Bible
I waited patiently for the Lord, and He turned to me and heard my cry for help.
King James Version
I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
New English Translation
I relied completely on the LORD, and he turned toward me and heard my cry for help.
World English Bible
I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry.
交叉引用
詩篇 37:7
你要在耶和華面前靜默無聲,耐心地等候他;不要因那凡事順利的,和那惡謀得逞的,心懷不平。
雅各書 5:7-11
所以,弟兄們,你們應當忍耐,直到主來。看哪,農夫等待著地裡寶貴的出產,為它忍耐,直到獲得秋霖春雨。你們也應當忍耐,堅定自己的心;因為主再來的日子近了。弟兄們,不要彼此抱怨,免得你們受審判。看哪,審判的主已經站在門前了。弟兄們,你們應當效法奉主的名說話的先知,以他們為受苦忍耐的榜樣。看哪,那些忍耐的人,我們稱他們是有福的;你們聽過約伯的忍耐,也看見了主賜給他的結局,知道主是滿有憐憫和仁慈的。
詩篇 27:13-14
我還是相信,在活人之地,我可以看見耶和華的恩惠。你要等候耶和華,要剛強,要堅定你的心,要等候耶和華。
但以理書 9:18
我的神啊!求你側耳而聽,睜眼垂顧我們的荒涼,和那稱為你名下的城;因為我們向你懇求,並不是因著自己的義,而是因著你的大憐憫。
詩篇 130:2
主啊!求你聽我的聲音,求你留心聽我懇求的聲音。
詩篇 34:15
耶和華的眼睛看顧義人,他的耳朵垂聽他們的呼求。
詩篇 116:2
因為他留心聽我的懇求,我一生一世要求告他。