主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 39:8
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
何如將一切。托付天主手。寄魂大化中。安然取不朽。
新标点和合本
求你救我脱离一切的过犯,不要使我受愚顽人的羞辱。
和合本2010(上帝版-简体)
求你救我脱离一切的过犯,不要使我受愚顽人的羞辱。
和合本2010(神版-简体)
求你救我脱离一切的过犯,不要使我受愚顽人的羞辱。
当代译本
求你救我脱离一切过犯,不要让愚昧人嘲笑我。
圣经新译本
求你救我脱离我的一切过犯,不要使我遭受愚顽人的羞辱。
中文标准译本
求你解救我脱离一切的过犯,不要使我遭受愚顽人的羞辱。
新標點和合本
求你救我脫離一切的過犯,不要使我受愚頑人的羞辱。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你救我脫離一切的過犯,不要使我受愚頑人的羞辱。
和合本2010(神版-繁體)
求你救我脫離一切的過犯,不要使我受愚頑人的羞辱。
當代譯本
求你救我脫離一切過犯,不要讓愚昧人嘲笑我。
聖經新譯本
求你救我脫離我的一切過犯,不要使我遭受愚頑人的羞辱。
呂振中譯本
求你援救我脫離我一切過犯;不要使我受愚頑人的羞辱。
中文標準譯本
求你解救我脫離一切的過犯,不要使我遭受愚頑人的羞辱。
文理和合譯本
援我於愆尤、毋令我受愚人之辱兮、
文理委辦譯本
援我於罪、勿使惡人侮予兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主救我於一切愆尤、莫使我受愚妄人之侮謗、
New International Version
Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.
New International Reader's Version
Save me from all the wrong things I’ve done. Don’t let foolish people make fun of me.
English Standard Version
Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool!
New Living Translation
Rescue me from my rebellion. Do not let fools mock me.
Christian Standard Bible
Rescue me from all my transgressions; do not make me the taunt of fools.
New American Standard Bible
Save me from all my wrongdoings; Do not make me an object of reproach for the foolish.
New King James Version
Deliver me from all my transgressions; Do not make me the reproach of the foolish.
American Standard Version
Deliver me from all my transgressions: Make me not the reproach of the foolish.
Holman Christian Standard Bible
Deliver me from all my transgressions; do not make me the taunt of fools.
King James Version
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
New English Translation
Deliver me from all my sins of rebellion! Do not make me the object of fools’ insults!
World English Bible
Deliver me from all my transgressions. Don’t make me the reproach of the foolish.
交叉引用
詩篇 44:13
主果鬻子民。實未受其值。豈我義塞人。卑賤不如物。
詩篇 51:14
怡怡欣欣。使我立志。樂道津津。
詩篇 79:4
見嗤鄰邦。遺笑四方。
羅馬書 2:23-24
而以法為誇者、豈可明知故犯、以辱天主乎?蓋正如經之所言:『因爾之故、天主之名、為世詬病。』
約珥書 2:19
詩篇 119:39
雪我恥辱。莫令受侮。
詩篇 65:3
但願血氣倫。翕然來歸順。
約珥書 2:17
詩篇 57:3
呼籲至尊。顯爾大能。
詩篇 130:8
誰贖爾罪。厥惟眞宰。
詩篇 35:21
見我遭顛沛。群逆笑嚇嚇。
詩篇 25:11
為爾聖名故。寬免我罪戾。罪戾積如山。愧悔亦不已。
撒母耳記下 16:7-8
詩篇 25:18
憐我狼狽狀。赦我一切辜。求主保吾身。
詩篇 51:7-10
嗟我小子。含罪而生。始孕母胎。自已染塵。主實明察。所悅惟誠。祈將慧光。照我五陰。灑以靈莧。澡雪吾魂。載洗載濯。玉潔冰清。錫我天樂。枯骨回春。
馬太福音 1:21
行舉一子、宜名之曰耶穌;彼將濟其子民於眾罪也。』
彌迦書 7:19
提多書 2:14
基督為吾人自舍其身、正欲拯贖吾人、脫免一切罪惡、加以洗滌、俾得充其子民、發憤為善云耳。