主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 37:39
>>
本节经文
当代译本
耶和华拯救义人,患难时作他们的庇护所。
新标点和合本
但义人得救是由于耶和华;他在患难时作他们的营寨。
和合本2010(上帝版-简体)
义人得救是出于耶和华,在患难时耶和华作他们的避难所。
和合本2010(神版-简体)
义人得救是出于耶和华,在患难时耶和华作他们的避难所。
圣经新译本
义人的拯救是由耶和华而来;在患难的时候,他作他们的避难所。
中文标准译本
义人的拯救来自耶和华,他是他们在患难时的保障。
新標點和合本
但義人得救是由於耶和華;他在患難時作他們的營寨。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人得救是出於耶和華,在患難時耶和華作他們的避難所。
和合本2010(神版-繁體)
義人得救是出於耶和華,在患難時耶和華作他們的避難所。
當代譯本
耶和華拯救義人,患難時作他們的庇護所。
聖經新譯本
義人的拯救是由耶和華而來;在患難的時候,他作他們的避難所。
呂振中譯本
但義人之得救是由於永恆主;在患難時、永恆主做他們的逃難所。
中文標準譯本
義人的拯救來自耶和華,他是他們在患難時的保障。
文理和合譯本
義者之拯救、由於耶和華、在患難時、彼為其保障兮、
文理委辦譯本
耶和華普救善人、患難時必援手兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人必蒙主拯救、遇患難時、主必為其保障、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主與善人鄰。有難必見臨。
New International Version
The salvation of the righteous comes from the Lord; he is their stronghold in time of trouble.
New International Reader's Version
The Lord saves those who do what is right. He is their place of safety when trouble comes.
English Standard Version
The salvation of the righteous is from the Lord; he is their stronghold in the time of trouble.
New Living Translation
The Lord rescues the godly; he is their fortress in times of trouble.
Christian Standard Bible
The salvation of the righteous is from the LORD, their refuge in a time of distress.
New American Standard Bible
But the salvation of the righteous is from the Lord; He is their strength in time of trouble.
New King James Version
But the salvation of the righteous is from the Lord; He is their strength in the time of trouble.
American Standard Version
But the salvation of the righteous is of Jehovah: He is their stronghold in the time of trouble.
Holman Christian Standard Bible
The salvation of the righteous is from the Lord, their refuge in a time of distress.
King James Version
But the salvation of the righteous[ is] of the LORD:[ he is] their strength in the time of trouble.
New English Translation
But the LORD delivers the godly; he protects them in times of trouble.
World English Bible
But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
交叉引用
诗篇 9:9
耶和华是受欺压之人的避难所,是他们患难之时的避风港。
诗篇 3:8
耶和华啊,你是拯救者,愿你赐福你的子民!(细拉)
诗篇 46:1
上帝是我们的避难所,是我们的力量,是我们患难中随时的帮助。
诗篇 91:15
他求告我,我就答应他;他遭遇患难,我必与他同在。我必拯救他,赐他尊贵的地位。
以弗所书 2:8
你们得救是靠恩典,凭信心。这不是出于你们自己,而是上帝的礼物;
提摩太后书 4:17
然而主站在我身旁加给我力量,使我可以把福音清楚地传给外族人。主把我从狮子口里救了出来。
以赛亚书 12:2
“看啊,上帝是我的拯救,我要倚靠祂,不会惧怕。耶和华上帝是我的力量,是我的诗歌,祂成了我的拯救者。”
约拿书 2:9
但我要用感谢的声音向你献祭,我必还我许的愿,因为救恩来自耶和华。”
歌罗西书 1:11
愿上帝以祂荣耀的权能使你们刚强,无论遇到什么事都能长久忍耐,
以赛亚书 33:2
耶和华啊,求你施恩给我们,我们等候你。求你每天早晨都作我们的力量,在艰难的时候拯救我们。