主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 37:38
>>
本节经文
文理和合譯本
干罪者流、同歸滅沒、惡人終被翦除兮、
新标点和合本
至于犯法的人,必一同灭绝;恶人终必剪除。
和合本2010(上帝版-简体)
至于罪人,必一同灭绝,恶人的结局必被剪除。
和合本2010(神版-简体)
至于罪人,必一同灭绝,恶人的结局必被剪除。
当代译本
罪人必遭毁灭,恶人必被铲除。
圣经新译本
犯罪的人必一同灭绝,恶人的后代必被剪除。
中文标准译本
但叛逆者都要被除灭,恶人的前途必遭断绝。
新標點和合本
至於犯法的人,必一同滅絕;惡人終必剪除。
和合本2010(上帝版-繁體)
至於罪人,必一同滅絕,惡人的結局必被剪除。
和合本2010(神版-繁體)
至於罪人,必一同滅絕,惡人的結局必被剪除。
當代譯本
罪人必遭毀滅,惡人必被剷除。
聖經新譯本
犯罪的人必一同滅絕,惡人的後代必被剪除。
呂振中譯本
但犯法的人必一概消滅;惡人的後代必被剪除。
中文標準譯本
但叛逆者都要被除滅,惡人的前途必遭斷絕。
文理委辦譯本
作惡者流、同歸於盡、至終見絕兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
悖逆者必被毀滅、惡人畢竟見絕、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惡逆無結果。殃身且絕後。
New International Version
But all sinners will be destroyed; there will be no future for the wicked.
New International Reader's Version
But all sinners will be destroyed. Those who are evil won’t have a tomorrow.
English Standard Version
But transgressors shall be altogether destroyed; the future of the wicked shall be cut off.
New Living Translation
But the rebellious will be destroyed; they have no future.
Christian Standard Bible
But transgressors will all be eliminated; the future of the wicked will be destroyed.
New American Standard Bible
But wrongdoers will altogether be destroyed; The future of the wicked will be eliminated.
New King James Version
But the transgressors shall be destroyed together; The future of the wicked shall be cut off.
American Standard Version
As for transgressors, they shall be destroyed together: The end of the wicked shall be cut off.
Holman Christian Standard Bible
But transgressors will all be eliminated; the future of the wicked will be destroyed.
King James Version
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
New English Translation
Sinful rebels are totally destroyed; evil men have no future.
World English Bible
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
交叉引用
詩篇 1:4-6
惡人不然、乃猶粃糠、為風飄揚、故於鞫時、惡人不克立、義人會中、罪人不得入、義者之途、為耶和華所識、惡者之途、終必泯滅、
箴言 14:32
惡人遇難而見仆、義者臨死而有託、
詩篇 52:5
上帝必傾覆爾、永不復起、除爾於幕中、拔爾於生人之地兮、
詩篇 9:17
惡人必歸陰府、異邦忘上帝者、即若是兮、
馬太福音 13:49-50
世末亦然、天使將出、於義者中以別惡者、投之火爐、在彼有哀哭切齒矣、○
帖撒羅尼迦後書 1:8-9
馬太福音 13:30
容二者並長以待穫、穫時、我語刈者、先集稗、束而火之、惟斂麥入倉、○
馬太福音 25:46
若人入永刑、惟義者入永生、
詩篇 73:17
俟入上帝聖所、揣其終極兮、