主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 37:16
>>
本节经文
文理委辦譯本
義人所有雖微、惡人貨財雖富、美惡不足以相較兮。
新标点和合本
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。
和合本2010(上帝版-简体)
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。
和合本2010(神版-简体)
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。
当代译本
义人淡泊一生强过恶人财富如山。
圣经新译本
一个义人拥有的虽少,胜过许多恶人的财富。
中文标准译本
一个义人拥有的虽少,却好过许多恶人的富有。
新標點和合本
一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。
和合本2010(上帝版-繁體)
一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。
和合本2010(神版-繁體)
一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。
當代譯本
義人淡泊一生強過惡人財富如山。
聖經新譯本
一個義人擁有的雖少,勝過許多惡人的財富。
呂振中譯本
一個義人所有的雖少,勝過許多惡人之富餘。
中文標準譯本
一個義人擁有的雖少,卻好過許多惡人的富有。
文理和合譯本
義人所有些微、勝於惡人之豐裕兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人所有者雖少、勝於諸惡人之充餘、
吳經熊文理聖詠與新經全集
善人縱清苦。猶勝惡人富。
New International Version
Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked;
New International Reader's Version
Those who do what is right may have very little. But it’s better than the wealth of many sinners.
English Standard Version
Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked.
New Living Translation
It is better to be godly and have little than to be evil and rich.
Christian Standard Bible
The little that the righteous person has is better than the abundance of many wicked people.
New American Standard Bible
Better is the little of the righteous Than the abundance of many wicked.
New King James Version
A little that a righteous man has Is better than the riches of many wicked.
American Standard Version
Better is a little that the righteous hath Than the abundance of many wicked.
Holman Christian Standard Bible
The little that the righteous man has is better than the abundance of many wicked people.
King James Version
A little that a righteous man hath[ is] better than the riches of many wicked.
New English Translation
The little bit that a godly man owns is better than the wealth of many evil men,
World English Bible
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
交叉引用
箴言 16:8
非義之利、得之雖多、不若當得之物雖寡亦善。
箴言 15:16-17
富而多慮、不如寡得而寅畏耶和華。與仇敵而食肥犢、不如對良朋而茹菜蔬。
提摩太前書 6:6
然敬虔知足、則利莫大焉、
箴言 13:25
義者果腹、惡人枵腹。
傳道書 2:26
上帝所悅者、賜以智慧歡樂、若惡人則勞苦之、以其所積貨財、賜於善良、凡百之事、無非捕風捉影、以此益見矣。
箴言 30:9
恐富而侈、不崇事耶和華、或貧而盜、妄發誓言。
箴言 3:33
惡人之家、耶和華降以重災、義者之室、耶和華錫以純嘏。
馬太福音 6:11
所需之糧、今日錫我、
傳道書 4:6
寧寡得而宴安、毋多財而勞瘁、是皆捉影也。