主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 37:16
>>
本节经文
聖經新譯本
一個義人擁有的雖少,勝過許多惡人的財富。
新标点和合本
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。
和合本2010(上帝版-简体)
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。
和合本2010(神版-简体)
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。
当代译本
义人淡泊一生强过恶人财富如山。
圣经新译本
一个义人拥有的虽少,胜过许多恶人的财富。
中文标准译本
一个义人拥有的虽少,却好过许多恶人的富有。
新標點和合本
一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。
和合本2010(上帝版-繁體)
一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。
和合本2010(神版-繁體)
一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。
當代譯本
義人淡泊一生強過惡人財富如山。
呂振中譯本
一個義人所有的雖少,勝過許多惡人之富餘。
中文標準譯本
一個義人擁有的雖少,卻好過許多惡人的富有。
文理和合譯本
義人所有些微、勝於惡人之豐裕兮、
文理委辦譯本
義人所有雖微、惡人貨財雖富、美惡不足以相較兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人所有者雖少、勝於諸惡人之充餘、
吳經熊文理聖詠與新經全集
善人縱清苦。猶勝惡人富。
New International Version
Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked;
New International Reader's Version
Those who do what is right may have very little. But it’s better than the wealth of many sinners.
English Standard Version
Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked.
New Living Translation
It is better to be godly and have little than to be evil and rich.
Christian Standard Bible
The little that the righteous person has is better than the abundance of many wicked people.
New American Standard Bible
Better is the little of the righteous Than the abundance of many wicked.
New King James Version
A little that a righteous man has Is better than the riches of many wicked.
American Standard Version
Better is a little that the righteous hath Than the abundance of many wicked.
Holman Christian Standard Bible
The little that the righteous man has is better than the abundance of many wicked people.
King James Version
A little that a righteous man hath[ is] better than the riches of many wicked.
New English Translation
The little bit that a godly man owns is better than the wealth of many evil men,
World English Bible
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
交叉引用
箴言 16:8
收入少而有公義,勝過收入多卻毫無正義。
箴言 15:16-17
財物雖少而敬畏耶和華,勝過財物豐富卻煩惱不安。吃素菜而彼此相愛,勝過吃肥牛卻彼此憎恨。
提摩太前書 6:6
其實敬虔而又知足,就是得大利的途徑,
箴言 13:25
義人必吃得飽足,惡人卻空著肚子。
傳道書 2:26
神把智慧、知識和喜樂賜給他所喜悅的人,卻使罪人作收集和積聚的差事,把所得的歸給神所喜悅的人。這也是虛空,也是捕風。
箴言 30:9
免得我吃飽了,就不認你,說:‘耶和華是誰?’又恐怕我貧窮,就偷竊,污瀆了我神的名。
箴言 3:33
耶和華咒詛惡人的家,卻賜福給義人的居所。
馬太福音 6:11
我們每天所需的食物,求你今天賜給我們;
傳道書 4:6
一掌盛滿安寧,勝過兩手抓滿勞碌捕風。