主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 37:13
>>
本节经文
呂振中譯本
主必笑他,因為見他受罰的日子就要來到。
新标点和合本
主要笑他,因见他受罚的日子将要来到。
和合本2010(上帝版-简体)
但主必笑他,因见他受罚的日子将要来到。
和合本2010(神版-简体)
但主必笑他,因见他受罚的日子将要来到。
当代译本
但耶和华嗤笑邪恶人,因为祂知道他们末日将临。
圣经新译本
但主必笑他,因为知道他遭报的日子快要来到。
中文标准译本
但主必讥笑恶人,因为见他受罚的日子将要来到。
新標點和合本
主要笑他,因見他受罰的日子將要來到。
和合本2010(上帝版-繁體)
但主必笑他,因見他受罰的日子將要來到。
和合本2010(神版-繁體)
但主必笑他,因見他受罰的日子將要來到。
當代譯本
但耶和華嗤笑邪惡人,因為祂知道他們末日將臨。
聖經新譯本
但主必笑他,因為知道他遭報的日子快要來到。
中文標準譯本
但主必譏笑惡人,因為見他受罰的日子將要來到。
文理和合譯本
主必哂之、因見其日將至兮、
文理委辦譯本
主鑒惡人、知患難之將至、而哂之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟主笑之、因見其遭報之日將至、
吳經熊文理聖詠與新經全集
天主必哂之。知其時已至。
New International Version
but the Lord laughs at the wicked, for he knows their day is coming.
New International Reader's Version
But the Lord laughs at those who do evil. He knows the day is coming when he will judge them.
English Standard Version
but the Lord laughs at the wicked, for he sees that his day is coming.
New Living Translation
But the Lord just laughs, for he sees their day of judgment coming.
Christian Standard Bible
The Lord laughs at him because he sees that his day is coming.
New American Standard Bible
The Lord laughs at him, For He sees that his day is coming.
New King James Version
The Lord laughs at him, For He sees that his day is coming.
American Standard Version
The Lord will laugh at him; For he seeth that his day is coming.
Holman Christian Standard Bible
The Lord laughs at him because He sees that his day is coming.
King James Version
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
New English Translation
The Lord laughs in disgust at them, for he knows that their day is coming.
World English Bible
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
交叉引用
詩篇 2:4
那坐在天上的必冷笑;永恆主必嗤笑他們。
箴言 1:26
那麼我、我當你們遭難時、也必發笑,當恐懼臨到你們時,我也必嗤笑;
撒母耳記上 26:10
大衛又說:『我指着永活的永恆主來起誓:他或是被永恆主擊打,或是他日子已到,他自會死,或是他下戰場而被收拾,
但以理書 5:26
『這話的解析是這樣:「彌尼」即是:「上帝已經數算了你執掌國政的年日,使它終止」;
以西結書 21:25
你,眾所賤視之惡人,以色列王子啊,你的日子到了,就在罪罰結束的時候:
以西結書 21:29
而人為你而見的卻是虛謊的異象,為你而行的卻是謊詐的占卜,使你落在眾所賤視之惡人的脖子上;他們的日子到了,就在罪罰結束的時候。
約伯記 18:20
後代的人必因他在世的日子而驚訝;前代的人早已大為震驚。
耶利米書 50:27
要擊殺她所有的公牛,使他們下去受屠殺。他們有禍啊!因為他們的日子、他們被察罰的時候、到了。