主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 37:12
>>
本节经文
中文标准译本
恶人决意要对付义人,向他咬牙切齿。
新标点和合本
恶人设谋害义人,又向他咬牙。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人设谋要害义人,向他咬牙。
和合本2010(神版-简体)
恶人设谋要害义人,向他咬牙。
当代译本
恶人谋害义人,对他们咬牙切齿。
圣经新译本
恶人谋害义人,向他咬牙切齿;
新標點和合本
惡人設謀害義人,又向他咬牙。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人設謀要害義人,向他咬牙。
和合本2010(神版-繁體)
惡人設謀要害義人,向他咬牙。
當代譯本
惡人謀害義人,對他們咬牙切齒。
聖經新譯本
惡人謀害義人,向他咬牙切齒;
呂振中譯本
惡人圖謀要害義人,向他咬牙切齒;
中文標準譯本
惡人決意要對付義人,向他咬牙切齒。
文理和合譯本
惡人謀害義人、向之切齒、
文理委辦譯本
惡者欲害義人、銜憾而切齒兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人圖謀殘害善人、向善人切齒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
彼欲害賢良。相見恨切齒。
New International Version
The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them;
New International Reader's Version
Sinful people make plans to harm those who do what is right. They grind their teeth at them.
English Standard Version
The wicked plots against the righteous and gnashes his teeth at him,
New Living Translation
The wicked plot against the godly; they snarl at them in defiance.
Christian Standard Bible
The wicked person schemes against the righteous and gnashes his teeth at him.
New American Standard Bible
The wicked plots against the righteous, And gnashes at him with his teeth.
New King James Version
The wicked plots against the just, And gnashes at him with his teeth.
American Standard Version
The wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth.
Holman Christian Standard Bible
The wicked person schemes against the righteous and gnashes his teeth at him.
King James Version
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
New English Translation
Evil men plot against the godly and viciously attack them.
World English Bible
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
交叉引用
诗篇 35:16
他们像宴席上狂妄的讥笑者,向我咬牙切齿。
但以理书 8:12
因罪过的缘故,天军与常献的祭一同被交出去;这小犄角把真理丢弃在地,它所做的都顺利。
弥迦书 2:1
诗篇 31:13
我听见许多的谣言,四围都是恐吓;他们一同商定对付我,决意取走我的性命。
但以理书 8:24
他的力量必强盛,却不是出于自己的力量;他必带来极不寻常的毁灭,他所做的都顺利;他必毁灭强者和圣洁之民;
马太福音 26:16
从那时候起,犹大就开始找机会要把耶稣交出去。
撒母耳记下 15:10-12
马太福音 26:4
商议要用诡计拘捕耶稣,把他杀掉。
以斯帖记 3:6
在他眼中看来,只对末迪凯一人下手还不够,因为他们把末迪凯的民族告诉了哈曼;于是哈曼就图谋除灭亚哈随鲁全国所有的犹太人,就是末迪凯本族的人。
撒母耳记上 18:21
他想:“我要把米甲嫁给大卫,使她成为大卫的陷阱,好让非利士人的手对付他。”于是扫罗对大卫说:“今天你有第二次机会作我的女婿。”
撒母耳记上 23:7-9
有人告诉扫罗:“大卫到了基伊拉。”扫罗就说:“神把他交在我手中了,因为他进入一座有门有闩的城,把自己关在里面了。”于是扫罗召集全军出战,要下到基伊拉去围困大卫和他的部下。大卫知道扫罗图谋害他,就对祭司亚比亚特说:“把以弗得拿过来!”
诗篇 37:32
恶人窥伺义人,寻机置他于死地;