主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 36:9
>>
本节经文
文理和合譯本
生命之源在爾、於爾光中、必蒙燭照兮、
新标点和合本
因为,在你那里有生命的源头;在你的光中,我们必得见光。
和合本2010(上帝版-简体)
因为在你那里有生命的泉源,在你的光中,我们必得见光。
和合本2010(神版-简体)
因为在你那里有生命的泉源,在你的光中,我们必得见光。
当代译本
因为你是生命的泉源,在你的光中我们得见光明。
圣经新译本
因为生命的泉源在你那里;在你的光中,我们才能看见光。
中文标准译本
因为生命的泉源在于你,在你的光中,我们才能看到光。
新標點和合本
因為,在你那裏有生命的源頭;在你的光中,我們必得見光。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為在你那裏有生命的泉源,在你的光中,我們必得見光。
和合本2010(神版-繁體)
因為在你那裏有生命的泉源,在你的光中,我們必得見光。
當代譯本
因為你是生命的泉源,在你的光中我們得見光明。
聖經新譯本
因為生命的泉源在你那裡;在你的光中,我們才能看見光。
呂振中譯本
因為生命之源頭是在於你;在你光中我們才得以見光。
中文標準譯本
因為生命的泉源在於你,在你的光中,我們才能看到光。
文理委辦譯本
永生之源、操之自爾、爾有輝光、燭照乎我兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
生命之根源、在主之所、我儕倚賴主之光、得以觀光、
吳經熊文理聖詠與新經全集
世人咸庇卵翼下。安居大宅飫肥鮮。主復飲以靈川水。在主身邊有活泉。
New International Version
For with you is the fountain of life; in your light we see light.
New International Reader's Version
You have the fountain of life. We are filled with light because you give us light.
English Standard Version
For with you is the fountain of life; in your light do we see light.
New Living Translation
For you are the fountain of life, the light by which we see.
Christian Standard Bible
For the wellspring of life is with you. By means of your light we see light.
New American Standard Bible
For the fountain of life is with You; In Your light we see light.
New King James Version
For with You is the fountain of life; In Your light we see light.
American Standard Version
For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light.
Holman Christian Standard Bible
for with You is life’s fountain. In Your light we will see light.
King James Version
For with thee[ is] the fountain of life: in thy light shall we see light.
New English Translation
For you are the one who gives and sustains life.
World English Bible
For with you is the spring of life. In your light we will see light.
交叉引用
約翰福音 8:12
耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、不行於暗、必有維生之光、
約翰福音 4:14
惟飲我所予之水者、永不渴、蓋我所予之水、將於其中為泉、湧至永生、
約翰一書 1:7
若行於光、猶彼在光、則互有心交、而其子耶穌之血、潔我諸罪矣、
約翰福音 4:10
耶穌曰、爾若知上帝之賜、及語爾飲我者為誰、爾必求之、則以活水予爾、
耶利米書 2:13
我民作惡有二、我為活水之源、彼乃棄我、而自掘井、厥井破裂、不能蓄水、
彼得前書 2:9
惟爾乃蒙選之族、王室之祭司、維聖之國、特設之民、俾彰召爾出幽暗入奇光者之德、
約翰福音 7:37-39
於節之末日、即大日也、耶穌立而呼曰、人若渴、宜就我飲、信我者、如經所言、將有活水之川、由其腹而流焉、耶穌此言、指信之者將受之聖神、蓋聖神尚未降、因耶穌未榮也、
啟示錄 21:6
又謂我曰、悉成矣、我乃始與終、本與末、凡渴者將以維生之水源予之、而無費也、
以賽亞書 12:3
爾曹將於拯救之泉、欣然汲水、
雅各書 1:17
凡美善之施、純全之賚、皆由於上、自光明之父而降、彼無變易、無移影、
以賽亞書 60:19
晝不藉日為光、夜不藉月照耀、耶和華為爾永久之光、爾上帝為爾之榮、
約翰福音 1:8-9
斯人非光、特為光作證耳、是有真光、普照凡入世之人、
啟示錄 21:23
邑不需日月之照、蓋上帝之榮燭之、其燈乃羔也、
約伯記 29:3
是時、其燈照於我首、我賴其光、經行暗中、
哥林多後書 4:6
蓋命光由暗而照之上帝、已照我心、俾知上帝榮之光、即顯於耶穌基督之面者也、○
瑪拉基書 4:2
惟爾寅畏我名者、義日將為爾出、其翼施醫、爾將出而踴躍、如牢中之犢、
詩篇 27:1
耶和華為我光、我之拯救、吾其誰懼兮、耶和華為我生命之保障、吾其誰惕兮、
以賽亞書 2:5
雅各家其來、共行於耶和華光輝之中、
以賽亞書 60:1-2
爾其興起炫耀、蓋爾光已至、耶和華之榮著於爾上矣、幽暗將蒙大地、晦冥將蔽兆民、惟耶和華必起而臨爾、其榮顯於爾中、
啟示錄 22:17
聖神與新婦皆曰來、聞者亦當曰來、渴者當來、願之者可不費而得維生之水、○
箴言 4:18
義者之道、有若朝暉、愈升愈明、迨至中午、