-
English Standard Version
Your steadfast love, O Lord, extends to the heavens, your faithfulness to the clouds.
-
新标点和合本
耶和华啊,你的慈爱上及诸天;你的信实达到穹苍。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华啊,你的慈爱上及诸天,你的信实达到穹苍,
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华啊,你的慈爱上及诸天,你的信实达到穹苍,
-
当代译本
耶和华啊,你的慈爱广及诸天,你的信实高达穹苍。
-
圣经新译本
耶和华啊!你的慈爱上及诸天,你的信实高达云霄。
-
中文标准译本
耶和华啊,你的慈爱上达诸天,你的信实上达云霄!
-
新標點和合本
耶和華啊,你的慈愛上及諸天;你的信實達到穹蒼。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華啊,你的慈愛上及諸天,你的信實達到穹蒼,
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華啊,你的慈愛上及諸天,你的信實達到穹蒼,
-
當代譯本
耶和華啊,你的慈愛廣及諸天,你的信實高達穹蒼。
-
聖經新譯本
耶和華啊!你的慈愛上及諸天,你的信實高達雲霄。
-
呂振中譯本
永恆主啊,你的堅愛原於諸天;你的可信可靠達於雲霄。
-
中文標準譯本
耶和華啊,你的慈愛上達諸天,你的信實上達雲霄!
-
文理和合譯本
耶和華歟、爾之慈惠、上及穹蒼、爾之誠實、高凌霄漢兮、
-
文理委辦譯本
耶和華兮、爾之仁慈、上及穹蒼、爾之誠實、高及霄漢兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主歟、主之仁慈、直至穹蒼、主之真誠、及於雲霄、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
臥而思惡起而行。羞惡之心早淪泯。
-
New International Version
Your love, Lord, reaches to the heavens, your faithfulness to the skies.
-
New International Reader's Version
Lord, your love is as high as the heavens. Your faithful love reaches up to the skies.
-
New Living Translation
Your unfailing love, O Lord, is as vast as the heavens; your faithfulness reaches beyond the clouds.
-
Christian Standard Bible
LORD, your faithful love reaches to heaven, your faithfulness to the clouds.
-
New American Standard Bible
Your mercy, Lord, extends to the heavens, Your faithfulness reaches to the skies.
-
New King James Version
Your mercy, O Lord, is in the heavens; Your faithfulness reaches to the clouds.
-
American Standard Version
Thy lovingkindness, O Jehovah, is in the heavens; Thy faithfulness reacheth unto the skies.
-
Holman Christian Standard Bible
Lord, Your faithful love reaches to heaven, Your faithfulness to the clouds.
-
King James Version
Thy mercy, O LORD,[ is] in the heavens;[ and] thy faithfulness[ reacheth] unto the clouds.
-
New English Translation
O LORD, your loyal love reaches to the sky; your faithfulness to the clouds.
-
World English Bible
Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.