主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 36:3
>>
本节经文
中文标准译本
他口中的话语充满奸恶和欺诈,他不再有智慧,也不再行善。
新标点和合本
他口中的言语尽是罪孽诡诈;他与智慧善行已经断绝。
和合本2010(上帝版-简体)
他口中的言语尽是罪孽诡诈,他不再有智慧,也不再行善。
和合本2010(神版-简体)
他口中的言语尽是罪孽诡诈,他不再有智慧,也不再行善。
当代译本
他们满口恶言谎话,毫无智慧和善行。
圣经新译本
他口中的话语都是罪恶和诡诈,他不再是明慧的,也不再行善。
新標點和合本
他口中的言語盡是罪孽詭詐;他與智慧善行已經斷絕。
和合本2010(上帝版-繁體)
他口中的言語盡是罪孽詭詐,他不再有智慧,也不再行善。
和合本2010(神版-繁體)
他口中的言語盡是罪孽詭詐,他不再有智慧,也不再行善。
當代譯本
他們滿口惡言謊話,毫無智慧和善行。
聖經新譯本
他口中的話語都是罪惡和詭詐,他不再是明慧的,也不再行善。
呂振中譯本
他口中的話是奸惡和詭詐;他跟明智和善行已經斷絕。
中文標準譯本
他口中的話語充滿奸惡和欺詐,他不再有智慧,也不再行善。
文理和合譯本
厥口所言、奸惡詭譎、絕於智慧善行兮、
文理委辦譯本
所言詭詐、不順道、不行善兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼口中言語、悉屬虛妄詭詐、不明理、不行善、
吳經熊文理聖詠與新經全集
自媚自衒眞宰前。意謂隱私誰能燭。
New International Version
The words of their mouths are wicked and deceitful; they fail to act wisely or do good.
New International Reader's Version
Their mouths speak words that are evil and false. They do not act wisely or do what is good.
English Standard Version
The words of his mouth are trouble and deceit; he has ceased to act wisely and do good.
New Living Translation
Everything they say is crooked and deceitful. They refuse to act wisely or do good.
Christian Standard Bible
The words from his mouth are malicious and deceptive; he has stopped acting wisely and doing good.
New American Standard Bible
The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.
New King James Version
The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.
American Standard Version
The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise and to do good.
Holman Christian Standard Bible
The words of his mouth are malicious and deceptive; he has stopped acting wisely and doing good.
King James Version
The words of his mouth[ are] iniquity and deceit: he hath left off to be wise,[ and] to do good.
New English Translation
The words he speaks are sinful and deceitful; he does not care about doing what is wise and right.
World English Bible
The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
交叉引用
诗篇 55:21
他的口比奶油更光滑,其实他心怀敌意;他的话语比油更滋润,其实是出鞘的刀。
诗篇 10:7
他满口都在诅咒、欺诈、欺压,舌头底下满是祸患和坏事。
耶利米书 4:22
诗篇 94:8
民中的愚拙人哪,你们要有悟性!愚昧人哪,你们什么时候才有智慧呢?
诗篇 12:2-3
人人向邻舍说谎,他们说话油嘴滑舌,心怀二意。愿耶和华剪除一切油滑的嘴唇和说大话的舌头!
西番雅书 1:6
诗篇 58:3
恶人一出母胎就背弃神,说谎的人一离母腹就迷失。
马太福音 22:35
他们当中有一个是律法师,来试探耶稣,问他:
撒母耳记上 19:6-7
扫罗听了约拿单的话,就起誓:“我指着耶和华的永生起誓:我绝不杀他。”于是约拿单叫来大卫,把这些对话都告诉了他;然后约拿单把大卫带到扫罗那里,他就像从前那样侍立在扫罗面前。
撒母耳记上 15:26
撒母耳对扫罗说:“我不与你一同回去,因为你厌弃了耶和华的话,耶和华也厌弃你作以色列的王。”
诗篇 5:9
因为他们口中的话不可信,他们里面都是奸恶,他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头谄媚人。
撒母耳记上 18:21
他想:“我要把米甲嫁给大卫,使她成为大卫的陷阱,好让非利士人的手对付他。”于是扫罗对大卫说:“今天你有第二次机会作我的女婿。”
诗篇 125:5
至于那些偏行歪路的人,耶和华必把他们与作恶的人一同除去。愿平安临到以色列!
马太福音 22:15-18
法利赛人就去商议,怎样找耶稣的话柄来陷害他。他们派了自己的门徒们与希律党的人一同去见耶稣,说:“老师,我们知道你是真诚的,并且按真理教导神的道。你不顾忌任何人,因为你不看人的情面。请告诉我们,你认为向凯撒纳税,可以不可以呢?”耶稣看出他们的恶意,就说:“你们这些伪善的人!为什么试探我呢?
希伯来书 10:39
然而,我们不是退缩以致灭亡的人,而是有信仰以致保全灵魂的人。
撒母耳记上 26:21
扫罗说:“我有罪了!我儿大卫啊,回来吧!我不会再伤害你了,因为今天我的性命在你眼中看为宝贵。看哪,我行事愚蠢,并且错得极其严重。”
撒母耳记上 16:14
耶和华的灵离开了扫罗,就有祸害之灵从耶和华那里来惊扰他。
撒母耳记上 13:13-14
撒母耳对扫罗说:“你做了愚蠢的事!你没有遵守耶和华你的神所吩咐你的诫命。不然,耶和华就会坚立你在以色列的王权到永远了;但如今,你的王权不会长久了,耶和华已经为自己找到一个合乎他心意的人,耶和华任命这人作他子民的领袖,因为你不遵守耶和华吩咐你的。”
1约翰福音 2:19
诗篇 140:3
他们使自己的舌头尖锐如蛇,他们的嘴唇下有蝮蛇的毒液。细拉
撒母耳记上 11:6-13
扫罗听了这些话,神的灵就临到他,他就大发烈怒。他牵来一对牛,把它们切成块,藉着使者们的手送到以色列全境,说:“凡是不出来跟随扫罗和撒母耳的,他的牛也必被这样对待!”于是民众都惧怕耶和华,他们就出来,如同一人。扫罗在贝泽克数点他们,有以色列人三十万,犹大人三万。他们对那些前来的使者说:“你们要对基列-雅比人如此说:‘明天太阳最热的时候,你们必得拯救。’”使者们就回去,告诉了雅比人,他们就欢喜。于是雅比人回复亚扪人:“明天我们出来归顺你们,你们看怎样好,就怎样对待我们吧。”第二天,扫罗把民众分成三队,在晨更的时候进入亚扪人的营地,击杀他们,直到白天最热的时候;残留的人都四散,甚至他们中间没有两人留在一起。民众对撒母耳说:“那些说‘扫罗怎么能统治我们’的人是谁呢?把那些人交出来,我们要把他们杀掉。”但扫罗说:“今天不可杀人,因为今天耶和华在以色列施行了拯救。”