<< Psalms 35:26 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Let those who rejoice at my misfortune be disgraced and humiliated; let those who exalt themselves over me be clothed with shame and reproach.
  • 新标点和合本
    愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞!愿那向我妄自尊大的披惭愧,蒙羞辱!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞!愿那向我妄自尊大的披戴惭愧,蒙受羞辱!
  • 和合本2010(神版-简体)
    愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞!愿那向我妄自尊大的披戴惭愧,蒙受羞辱!
  • 当代译本
    愿幸灾乐祸的人蒙羞受辱,自高自大的人无地自容!
  • 圣经新译本
    愿那些喜欢我遭难的,一同蒙羞抱愧;愿那些对我妄自尊大的,都披上惭愧和耻辱。
  • 中文标准译本
    愿那些对我幸灾乐祸的,全都抱愧蒙羞;愿那些在我面前高抬自己的,披上耻辱和羞愧。
  • 新標點和合本
    願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞!願那向我妄自尊大的披慚愧,蒙羞辱!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞!願那向我妄自尊大的披戴慚愧,蒙受羞辱!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞!願那向我妄自尊大的披戴慚愧,蒙受羞辱!
  • 當代譯本
    願幸災樂禍的人蒙羞受辱,自高自大的人無地自容!
  • 聖經新譯本
    願那些喜歡我遭難的,一同蒙羞抱愧;願那些對我妄自尊大的,都披上慚愧和恥辱。
  • 呂振中譯本
    願那喜歡我遭難的、一概失望狼狽;願那向我妄自尊大的、披上失望和羞辱。
  • 中文標準譯本
    願那些對我幸災樂禍的,全都抱愧蒙羞;願那些在我面前高抬自己的,披上恥辱和羞愧。
  • 文理和合譯本
    幸我遘災者、俾其懷慚抱愧、向我誇大者、俾其被辱蒙羞兮、
  • 文理委辦譯本
    彼欲尊己而凌予、幸予有災、當使之自蒙羞惡、駭懼不勝兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡喜我遭難者、願其受辱蒙羞、向我狂放者、願其懷慚抱愧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    務使幸災者。弄巧反成拙。
  • New International Version
    May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
  • New International Reader's Version
    Let all those who laugh at me because I’m in trouble be ashamed and bewildered. Let all who think they are better than I am put on shame and dishonor as if they were clothes.
  • English Standard Version
    Let them be put to shame and disappointed altogether who rejoice at my calamity! Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me!
  • New Living Translation
    May those who rejoice at my troubles be humiliated and disgraced. May those who triumph over me be covered with shame and dishonor.
  • New American Standard Bible
    May those be ashamed and altogether humiliated who rejoice at my distress; May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
  • New King James Version
    Let them be ashamed and brought to mutual confusion Who rejoice at my hurt; Let them be clothed with shame and dishonor Who exalt themselves against me.
  • American Standard Version
    Let them be put to shame and confounded together that rejoice at my hurt: Let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let those who rejoice at my misfortune be disgraced and humiliated; let those who exalt themselves over me be clothed with shame and reproach.
  • King James Version
    Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify[ themselves] against me.
  • New English Translation
    May those who want to harm me be totally embarrassed and ashamed! May those who arrogantly taunt me be covered with shame and humiliation!
  • World English Bible
    Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.

交叉引用

  • Psalms 38:16
    For I said,“ Don’t let them rejoice over me— those who are arrogant toward me when I stumble.”
  • Psalms 132:18
    I will clothe his enemies with shame, but the crown he wears will be glorious.”
  • Job 19:5
    If you really want to appear superior to me and would use my disgrace as evidence against me,
  • Job 8:22
    Your enemies will be clothed with shame; the tent of the wicked will no longer exist.
  • Psalms 40:14-15
    Let those who intend to take my life be disgraced and confounded. Let those who wish me harm be turned back and humiliated.Let those who say to me,“ Aha, aha!” be appalled because of their shame.
  • Psalms 35:4
    Let those who intend to take my life be disgraced and humiliated; let those who plan to harm me be turned back and ashamed.
  • Psalms 109:28-29
    Though they curse, you will bless. When they rise up, they will be put to shame, but your servant will rejoice.My accusers will be clothed with disgrace; they will wear their shame like a cloak.
  • Isaiah 65:13-15
    Therefore, this is what the Lord GOD says:“ Look! My servants will eat, but you will be hungry. Look! My servants will drink, but you will be thirsty. Look! My servants will rejoice, but you will be put to shame.Look! My servants will shout for joy from a glad heart, but you will cry out from an anguished heart, and you will lament out of a broken spirit.You will leave your name behind as a curse for my chosen ones, and the Lord GOD will kill you; but he will give his servants another name.
  • Isaiah 41:11
    Be sure that all who are enraged against you will be ashamed and disgraced; those who contend with you will become as nothing and will perish.
  • Psalms 71:13
    May my adversaries be disgraced and destroyed; may those who intend to harm me be covered with disgrace and humiliation.
  • Psalms 55:12
    Now it is not an enemy who insults me— otherwise I could bear it; it is not a foe who rises up against me— otherwise I could hide from him.
  • Psalms 129:5
    Let all who hate Zion be driven back in disgrace.
  • Daniel 11:36
    “ Then the king will do whatever he wants. He will exalt and magnify himself above every god, and he will say outrageous things against the God of gods. He will be successful until the time of wrath is completed, because what has been decreed will be accomplished.
  • 1 Peter 5 5
    In the same way, you who are younger, be subject to the elders. All of you clothe yourselves with humility toward one another, because God resists the proud but gives grace to the humble.
  • Jeremiah 48:26
    “ Make him drunk, because he has exalted himself against the LORD. Moab will wallow in his own vomit, and he will also become a laughingstock.