主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 35:12
>>
本节经文
當代譯本
他們對我以惡報善,令我傷心欲絕。
新标点和合本
他们向我以恶报善,使我的灵魂孤苦。
和合本2010(上帝版-简体)
他们向我以恶报善,使我丧失儿子。
和合本2010(神版-简体)
他们向我以恶报善,使我丧失儿子。
当代译本
他们对我以恶报善,令我伤心欲绝。
圣经新译本
他们对我以恶报善,使我孤苦无依。
中文标准译本
他们对我以恶报善,使我的心孤苦。
新標點和合本
他們向我以惡報善,使我的靈魂孤苦。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們向我以惡報善,使我喪失兒子。
和合本2010(神版-繁體)
他們向我以惡報善,使我喪失兒子。
聖經新譯本
他們對我以惡報善,使我孤苦無依。
呂振中譯本
他們以惡待善地報我,使我喪失兒子。
中文標準譯本
他們對我以惡報善,使我的心孤苦。
文理和合譯本
以惡報善、使我魂孤苦兮、
文理委辦譯本
以惡報善、使我煢然孑立兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼以惡報善、以致我孤獨無依、
吳經熊文理聖詠與新經全集
無風興波瀾。以怨報我德。被誣將誰訴。中心痛欲絕。
New International Version
They repay me evil for good and leave me like one bereaved.
New International Reader's Version
They pay me back with evil, even though I was good to them. They leave me like someone who has lost a family member.
English Standard Version
They repay me evil for good; my soul is bereft.
New Living Translation
They repay me evil for good. I am sick with despair.
Christian Standard Bible
They repay me evil for good, making me desolate.
New American Standard Bible
They repay me evil for good, To the bereavement of my soul.
New King James Version
They reward me evil for good, To the sorrow of my soul.
American Standard Version
They reward me evil for good, To the bereaving of my soul.
Holman Christian Standard Bible
They repay me evil for good, making me desolate.
King James Version
They rewarded me evil for good[ to] the spoiling of my soul.
New English Translation
They repay me evil for the good I have done; I am overwhelmed with sorrow.
World English Bible
They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
交叉引用
約翰福音 10:32
耶穌就問他們:「我將許多從父而來的美善之事顯給你們看,你們為了哪一件事拿石頭打我呢?」
詩篇 38:20
我追求良善,他們就恨我,以惡報善。
耶利米書 18:20
人豈能以惡報善?他們竟設陷阱謀害我,求你回想我怎樣站在你面前為他們求情,怎樣求你不要向他們發烈怒。
詩篇 109:3-5
他們惡言惡語地圍著我,無緣無故地攻擊我。我愛他們,他們卻控告我,但我為他們禱告。他們對我以惡報善,以恨報愛。
路加福音 23:21-23
但他們一直喊:「把祂釘在十字架上!把祂釘在十字架上!」彼拉多第三次問百姓:「為什麼?祂犯了什麼罪?我找不出該處死祂的罪證。因此,我要懲戒祂,然後釋放祂。」眾人卻繼續大聲喊叫,執意要求把耶穌釘在十字架上。最後,他們的聲勢佔了上風。
箴言 17:13
人若以惡報善,家裡必禍患不斷。
撒母耳記上 19:4-5
約拿單就在父親面前替大衛說好話,他說:「王不要傷害大衛,他從來沒有對不起王,他所做的使王大受益處。他冒著生命危險去殺非利士人,耶和華使以色列人大獲全勝,當時你看見了,非常歡喜,現在為什麼要犯罪,枉殺無辜的大衛呢?」
撒母耳記上 19:15
掃羅又派人去見大衛,並吩咐說:「把他連床一起抬來,我好殺他。」
撒母耳記上 20:31-33
只要耶西的兒子活在世上,你和你的王位就不得安穩。你派人把他抓到我這裡,他非死不可。」約拿單問:「為什麼要殺他?他做了什麼?」掃羅氣得把矛擲向約拿單,想要殺他。約拿單知道父親決意要殺大衛。
撒母耳記上 22:13-14
掃羅說:「你為什麼和耶西的兒子一同謀害我?你為什麼把食物和刀給他,又為他求問耶和華,使他像今天這樣背叛我,伺機害我呢?」亞希米勒答道:「王的臣僕中有誰像大衛那樣忠心呢?他是王的女婿,又是王的護衛長,在王室中受尊重。