主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 35:11
>>
本节经文
中文标准译本
残暴的见证人起来,质问我不知道的事。
新标点和合本
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
和合本2010(上帝版-简体)
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
和合本2010(神版-简体)
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
当代译本
恶人诬告我,盘问我毫无所知的事情。
圣经新译本
强暴的见证人起来,盘问我所不知道的事。
新標點和合本
凶惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
兇惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
和合本2010(神版-繁體)
兇惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。
當代譯本
惡人誣告我,盤問我毫無所知的事情。
聖經新譯本
強暴的見證人起來,盤問我所不知道的事。
呂振中譯本
強暴的見證人起來,將我所不知的事盤問我。
中文標準譯本
殘暴的見證人起來,質問我不知道的事。
文理和合譯本
兇惡之證興起、以所不知之事詰我兮、
文理委辦譯本
妄證者誣予、以我所不自知者、深加詰責兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
兇惡妄證者、群起攻我、以我不知之事詰問我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群小紛紛起。誣白以為黑。
New International Version
Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
New International Reader's Version
Mean people come forward to speak against me. They ask me things I don’t know anything about.
English Standard Version
Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I do not know.
New Living Translation
Malicious witnesses testify against me. They accuse me of crimes I know nothing about.
Christian Standard Bible
Malicious witnesses come forward; they question me about things I do not know.
New American Standard Bible
Malicious witnesses rise up; They ask me things that I do not know.
New King James Version
Fierce witnesses rise up; They ask me things that I do not know.
American Standard Version
Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.
Holman Christian Standard Bible
Malicious witnesses come forward; they question me about things I do not know.
King James Version
False witnesses did rise up; they laid to my charge[ things] that I knew not.
New English Translation
Violent men perjure themselves, and falsely accuse me.
World English Bible
Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don’t know about.
交叉引用
诗篇 27:12
求你不要照着我敌人的愿望把我交出去,因为作假见证并口吐凶言的起来攻击我。
马太福音 26:59-60
当时,祭司长们和全议会的人为了要处死耶稣,都在寻找伪证来控告他。虽然有许多假见证人上前来,可是他们找不出什么。后来有两个人上前来,
撒母耳记上 24:9
大卫对扫罗说:“你为什么听信人的话,说:‘看哪,大卫想要害你’?
使徒行传 24:12-13
无论在圣殿里,或在会堂里,或在城里,他们都没有看见我和任何人争论,或煽动民众。他们现在也不能向您证实所控告我的事。
使徒行传 24:5-6
我们发现这个人像瘟疫一样,煽动普天下犹太人暴乱;他又是拿撒勒人教派的一个头目。他甚至试图玷污圣殿,我们就把他拘捕了。我们本来想按照我们的律法审判他,
撒母耳记上 25:10
纳巴尔回应大卫的仆人们说:“大卫是谁?耶西的儿子是谁?如今从主人那里逃走的仆人很多。
使徒行传 6:13
并且推出假见证人说:“这个人不断地说亵渎神的话语,反对这圣所和律法。