<< Psalms 35:10 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    All my bones will say,“ LORD, who is like you, rescuing the poor from one too strong for him, the poor or the needy from one who robs him?”
  • 新标点和合本
    我的骨头都要说:“耶和华啊,谁能像你救护困苦人脱离那比他强壮的,救护困苦穷乏人脱离那抢夺他的?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我全身的骨头要说:“耶和华啊,谁能像你救护困苦人脱离那比他强壮的,救护困苦贫穷人脱离那抢夺他的?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我全身的骨头要说:“耶和华啊,谁能像你救护困苦人脱离那比他强壮的,救护困苦贫穷人脱离那抢夺他的?”
  • 当代译本
    我从心底发出赞叹:耶和华啊,谁能像你?你拯救弱者免受欺压,拯救穷人免遭掠夺。
  • 圣经新译本
    我全身的骨头都要说:“耶和华啊!有谁像你呢?你搭救困苦的人,脱离那些比他强盛的;搭救困苦和穷乏的人,脱离那些抢夺他的。”
  • 中文标准译本
    我全身的骨头都要说:“耶和华啊,谁能像你呢?你解救困苦人脱离那些比他强大的;解救困苦人和贫穷人脱离那些抢夺他的。”
  • 新標點和合本
    我的骨頭都要說:耶和華啊,誰能像你救護困苦人脫離那比他強壯的,救護困苦窮乏人脫離那搶奪他的?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我全身的骨頭要說:「耶和華啊,誰能像你救護困苦人脫離那比他強壯的,救護困苦貧窮人脫離那搶奪他的?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我全身的骨頭要說:「耶和華啊,誰能像你救護困苦人脫離那比他強壯的,救護困苦貧窮人脫離那搶奪他的?」
  • 當代譯本
    我從心底發出讚歎:耶和華啊,誰能像你?你拯救弱者免受欺壓,拯救窮人免遭掠奪。
  • 聖經新譯本
    我全身的骨頭都要說:“耶和華啊!有誰像你呢?你搭救困苦的人,脫離那些比他強盛的;搭救困苦和窮乏的人,脫離那些搶奪他的。”
  • 呂振中譯本
    我的骨頭都要說:『永恆主啊,誰能比得上你?援救困苦人脫離那比他強的,援救貧窮人脫離那搶奪他的?』
  • 中文標準譯本
    我全身的骨頭都要說:「耶和華啊,誰能像你呢?你解救困苦人脫離那些比他強大的;解救困苦人和貧窮人脫離那些搶奪他的。」
  • 文理和合譯本
    我形骸曰、耶和華歟、拯貧者於強梁、援窮乏於盜刦、孰似爾兮、
  • 文理委辦譯本
    貧乏之士、強者虐之、蒙耶和華援手兮、我殫心畢志、謂耶和華誠無可比儗兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我盡力讚美主云、主歟、誰能如主救護困苦人、脫離欺之之強暴人、救護困苦人、窮乏人、免受人之搶劫、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主恩實無邊。銘心且鏤骨。誰似主雅瑋。抑強而扶弱。窮苦無告者。恃主得蘇息。
  • New International Version
    My whole being will exclaim,“ Who is like you, Lord? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them.”
  • New International Reader's Version
    My whole being will cry out,“ Who is like you, Lord? You save poor people from those who are too strong for them. You save poor and needy people from those who rob them.”
  • English Standard Version
    All my bones shall say,“ O Lord, who is like you, delivering the poor from him who is too strong for him, the poor and needy from him who robs him?”
  • New Living Translation
    With every bone in my body I will praise him:“ Lord, who can compare with you? Who else rescues the helpless from the strong? Who else protects the helpless and poor from those who rob them?”
  • New American Standard Bible
    All my bones will say,“ Lord, who is like You, Who rescues the afflicted from one who is too strong for him, And the afflicted and the poor from one who robs him?”
  • New King James Version
    All my bones shall say,“ Lord, who is like You, Delivering the poor from him who is too strong for him, Yes, the poor and the needy from him who plunders him?”
  • American Standard Version
    All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, Who deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that robbeth him?
  • Holman Christian Standard Bible
    My very bones will say,“ Lord, who is like You, rescuing the poor from one too strong for him, the poor or the needy from one who robs him?”
  • King James Version
    All my bones shall say, LORD, who[ is] like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
  • New English Translation
    With all my strength I will say,“ O LORD, who can compare to you? You rescue the oppressed from those who try to overpower them; the oppressed and needy from those who try to rob them.”
  • World English Bible
    All my bones shall say,“ Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”

交叉引用

  • Exodus 15:11
    LORD, who is like you among the gods? Who is like you, glorious in holiness, revered with praises, performing wonders?
  • Psalms 51:8
    Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
  • Psalms 71:19
    Your righteousness reaches the heights, God, you who have done great things; God, who is like you?
  • Psalms 86:8
    Lord, there is no one like you among the gods, and there are no works like yours.
  • Psalms 18:17
    He rescued me from my powerful enemy and from those who hated me, for they were too strong for me.
  • Psalms 140:12
    I know that the LORD upholds the just cause of the poor, justice for the needy.
  • Psalms 109:31
    For he stands at the right hand of the needy to save him from those who would condemn him.
  • Psalms 22:24
    For he has not despised or abhorred the torment of the oppressed. He did not hide his face from him but listened when he cried to him for help.
  • Jeremiah 10:7
    Who should not fear you, King of the nations? It is what you deserve. For among all the wise people of the nations and among all their kingdoms, there is no one like you.
  • Psalms 22:14
    I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me.
  • Isaiah 40:25
    “ To whom will you compare me, or who is my equal?” asks the Holy One.
  • Psalms 34:20
    He protects all his bones; not one of them is broken.
  • Psalms 102:3
    For my days vanish like smoke, and my bones burn like a furnace.
  • Psalms 89:6-8
    For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?God is greatly feared in the council of the holy ones, more awe-inspiring than all who surround him.LORD God of Armies, who is strong like you, LORD? Your faithfulness surrounds you.
  • Psalms 34:6
    This poor man cried, and the LORD heard him and saved him from all his troubles.
  • Psalms 102:17-20
    He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.This will be written for a later generation, and a people who have not yet been created will praise the LORD:He looked down from his holy heights— the LORD gazed out from heaven to earth—to hear a prisoner’s groaning, to set free those condemned to die,
  • Psalms 32:3
    When I kept silent, my bones became brittle from my groaning all day long.
  • Psalms 69:33
    For the LORD listens to the needy and does not despise his own who are prisoners.
  • Proverbs 22:22-23
    Don’t rob a poor person because he is poor, and don’t crush the oppressed at the city gate,for the LORD will champion their cause and will plunder those who plunder them.
  • Psalms 10:14
    But you yourself have seen trouble and grief, observing it in order to take the matter into your hands. The helpless one entrusts himself to you; you are a helper of the fatherless.
  • Job 5:15-16
    He saves the needy from their sharp words and from the clutches of the powerful.So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
  • Psalms 38:3
    There is no soundness in my body because of your indignation; there is no health in my bones because of my sin.
  • Job 33:19-25
    A person may be disciplined on his bed with pain and constant distress in his bones,so that he detests bread, and his soul despises his favorite food.His flesh wastes away to nothing, and his unseen bones stick out.He draws near to the Pit, and his life to the executioners.If there is an angel on his side, one mediator out of a thousand, to tell a person what is right for himand to be gracious to him and say,“ Spare him from going down to the Pit; I have found a ransom,”then his flesh will be healthier than in his youth, and he will return to the days of his youthful vigor.
  • Isaiah 40:18
    With whom will you compare God? What likeness will you set up for comparison with him?
  • Psalms 37:14
    The wicked have drawn the sword and strung the bow to bring down the poor and needy and to slaughter those whose way is upright.