主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 34:19
>>
本节经文
文理和合譯本
義者患難孔多、耶和華悉拯之、
新标点和合本
义人多有苦难,但耶和华救他脱离这一切,
和合本2010(上帝版-简体)
义人多有苦难,但耶和华救他脱离这一切,
和合本2010(神版-简体)
义人多有苦难,但耶和华救他脱离这一切,
当代译本
义人也会遭遇许多患难,但耶和华必拯救他,
圣经新译本
义人虽有许多苦难,但耶和华搭救他脱离这一切。
中文标准译本
义人有许多患难,但耶和华解救他脱离这一切,
新標點和合本
義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,
和合本2010(上帝版-繁體)
義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,
和合本2010(神版-繁體)
義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,
當代譯本
義人也會遭遇許多患難,但耶和華必拯救他,
聖經新譯本
義人雖有許多苦難,但耶和華搭救他脫離這一切。
呂振中譯本
義人多有禍患;但永恆主援救他脫離這一切;
中文標準譯本
義人有許多患難,但耶和華解救他脫離這一切,
文理委辦譯本
義人多難、耶和華無不援手兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人多遭患難、主由其中救援之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
傷心承溫燠。哀慟見矜恤。
New International Version
The righteous person may have many troubles, but the Lord delivers him from them all;
New International Reader's Version
The person who does what is right may have many troubles. But the Lord saves him from all of them.
English Standard Version
Many are the afflictions of the righteous, but the Lord delivers him out of them all.
New Living Translation
The righteous person faces many troubles, but the Lord comes to the rescue each time.
Christian Standard Bible
One who is righteous has many adversities, but the LORD rescues him from them all.
New American Standard Bible
The afflictions of the righteous are many, But the Lord rescues him from them all.
New King James Version
Many are the afflictions of the righteous, But the Lord delivers him out of them all.
American Standard Version
Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.
Holman Christian Standard Bible
Many adversities come to the one who is righteous, but the Lord delivers him from them all.
King James Version
Many[ are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
New English Translation
The godly face many dangers, but the LORD saves them from each one of them.
World English Bible
Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
交叉引用
詩篇 34:17
義人呼籲、耶和華垂聽、援於諸難兮、
彼得前書 4:12-13
愛友乎、若遇火煉之試、勿以為不測而奇之、爾既與基督之苦、當以為樂、俾於其榮顯著時、亦可歡欣踴躍、
詩篇 34:4
我求耶和華、蒙其俞允、拯我脫諸恐懼兮、
提摩太後書 3:11-12
我在安提阿以哥念路司得所遇諸事、所受窘逐、主悉救我於其中、凡欲宗基督耶穌敬虔度生者、必受窘逐、
哥林多後書 4:17
蓋我暫而且微之苦、適成我儕隆重悠久之榮、
箴言 24:16
蓋義者七蹶而復興、惡者遇禍而傾覆、
詩篇 34:6
貧人呼籲、耶和華垂聽、援於諸難兮、
約翰福音 16:33
我以此語爾、俾爾於我而安、爾在世有難、然當毅然、我已勝世矣、
約伯記 5:19
爾遇六災、彼必救之、即遭七難、禍不及身、
詩篇 71:20
昔爾使我屢遭大難、今必甦我、援我於地之深處兮、
約伯記 42:12
耶和華錫嘏約伯之暮年、尤盛於疇昔、有羊一萬四千、駝六千、牛一千耦、牝驢一千、
哥林多後書 4:7-12
我儕有此寶、置於土器、致莫大之能、非由我、乃由上帝、我隨在遇難而不阨窮、顚連而不失望、窘逐而不遺、傾仆而不斃、身常任耶穌之死、致耶穌之生、亦顯於我身、蓋我之生也、恆因耶穌冒死、俾耶穌之生、於我必死之體而顯、是則死在於我、生在於爾也、
使徒行傳 14:22
堅門徒心、勸之恆居於道、言我儕入上帝國必歷多艱、
帖撒羅尼迦前書 3:3-4
俾無人為諸苦所搖、蓋爾自知分定於此也、我偕爾時、預告我儕將受難、後果如是、爾所知也、
希伯來書 11:33-38
其人以信而服諸國、行公義、得應許、箝獅口、滅火勢、避鋒刃、弱而強、戰而勇、破異邦軍、有婦得其死者復生、亦有遭酷刑而不受贖、欲得尤善之復起、又有受戲玩、鞭扑、縲絏、囹圄之試、受石擊、鋸解、磨練、死於鋒刃、衣綿羊山羊之皮而流離、受窮乏、患難、暴虐、於荒野、山嶺、洞穴、地窟、轉徙無常、若此之人、斯世不堪有者也、
哥林多後書 11:23-27
彼基督之役乎、我則逾之、此言若狂、蓋我多勤勞、多繫獄、數被箠楚、屢瀕於死、受猶太人鞭者五、每四十減一、杖責者三、石擊者一、舟壞者三、一日夜在深海、屢經跋涉、危於河、危於寇、危於同族、危於異邦、危於邑、危於野、危於海、危於偽兄弟、勞而苦、屢廢寢、飢而渴、屢絕食、寒而裸、
雅各書 5:10-11
兄弟乎、取奉主名而言之諸先知、為受苦恆忍之模範、恆忍者、謂之有福、約伯之忍、爾聞之矣、主究竟如何、爾見之矣、蓋主極其慈悲矜恤也、○
啟示錄 7:14-17
對曰、我主乎、爾自知之、曰、此乃出乎大難而來、曾以羔之血滌其衣而白之矣、故於上帝座前、晝夜事之殿中、居於座者、將庇之以幕、彼不復飢渴、日與熱必不侵之、蓋座中之羔將牧之、導至維生之水源、其目之淚、上帝盡拭之、
約伯記 30:9-31
今我為其歌詞、作其話柄、憎我遠我、唾我面、而不自禁、蓋彼釋其繩索、加我以苦、脫其羈勒、在於我前、下流之輩、起於我右、推移我足、興築滅我之路、無與為伍之人、毀我之道、速我之禍、其來也、如由巨缺、在毀壞之間、軫轉於我身、威烈反擊我躬、驅逐我榮如風、我福如雲之逝、我魂頹敗、患難之日執我、夜間我骨被刺、痛楚齧我無已、因上帝之大力、我衣敝污、拘束我身、如領束項、彼擲我於泥中、我則如塵如灰、我籲爾、而爾弗聽、我起立、而爾注視、爾之於我、轉為殘酷、以手力迫我、舉我使乘狂風、消滅我於巨暴、我知爾必致我於死、入為羣生所定之室、然人顚仆、豈不伸手、遇災豈不呼援、人遭難、我豈非為之哭泣、人貧乏、我豈非為之憂心、我望福祉、而禍害至、我待光明、而幽暗來、中心煩擾不安、患難之日、臨及我身、我膚黧黑、非因日暴、立於會中、呼號求助、我與野犬為弟兄、與鴕鳥為伴侶、我膚既黑而脫、我骨因熱而焦、我琴成悲聲、我簫發哀響、