主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 33:11
>>
本节经文
新标点和合本
耶和华的筹算永远立定;他心中的思念万代常存。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的筹算永远立定,他心中的计划万代长存。
和合本2010(神版-简体)
耶和华的筹算永远立定,他心中的计划万代长存。
当代译本
祂的计划永不落空,祂的旨意万代长存。
圣经新译本
耶和华的谋略永远立定,他心中的计划万代长存。
中文标准译本
耶和华的谋略确立,直到永远;他心里的意念存到万代。
新標點和合本
耶和華的籌算永遠立定;他心中的思念萬代常存。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的籌算永遠立定,他心中的計劃萬代長存。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的籌算永遠立定,他心中的計劃萬代長存。
當代譯本
祂的計劃永不落空,祂的旨意萬代長存。
聖經新譯本
耶和華的謀略永遠立定,他心中的計劃萬代長存。
呂振中譯本
永恆主的計畫永遠立定,他心中所設計的代代長存。
中文標準譯本
耶和華的謀略確立,直到永遠;他心裡的意念存到萬代。
文理和合譯本
惟耶和華之謀永立、其志歷世弗替兮、
文理委辦譯本
耶和華之旨永在、其意不易兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟主之謀猷、永立不廢、主之心意、世代長存、
吳經熊文理聖詠與新經全集
何如主一算。萬古永不易。
New International Version
But the plans of the Lord stand firm forever, the purposes of his heart through all generations.
New International Reader's Version
But the plans of the Lord stand firm forever. What he wants to do will last for all time.
English Standard Version
The counsel of the Lord stands forever, the plans of his heart to all generations.
New Living Translation
But the Lord’s plans stand firm forever; his intentions can never be shaken.
Christian Standard Bible
The counsel of the LORD stands forever, the plans of his heart from generation to generation.
New American Standard Bible
The plan of the Lord stands forever, The plans of His heart from generation to generation.
New King James Version
The counsel of the Lord stands forever, The plans of His heart to all generations.
American Standard Version
The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.
Holman Christian Standard Bible
The counsel of the Lord stands forever, the plans of His heart from generation to generation.
King James Version
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
New English Translation
The LORD’s decisions stand forever; his plans abide throughout the ages.
World English Bible
The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
交叉引用
箴言 19:21
人心多有計謀;惟有耶和華的籌算才能立定。 (cunpt)
以賽亞書 46:10
我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:我的籌算必立定;凡我所喜悅的,我必成就。 (cunpt)
約伯記 23:13
只是他心志已定,誰能使他轉意呢?他心裏所願的,就行出來。 (cunpt)
以賽亞書 55:8-9
耶和華說:我的意念非同你們的意念;我的道路非同你們的道路。天怎樣高過地,照樣,我的道路高過你們的道路;我的意念高過你們的意念。 (cunpt)
以賽亞書 14:27
萬軍之耶和華既然定意,誰能廢棄呢?他的手已經伸出,誰能轉回呢? (cunpt)
使徒行傳 4:27-28
希律和本丟‧彼拉多,外邦人和以色列民,果然在這城裏聚集,要攻打你所膏的聖僕耶穌,成就你手和你意旨所預定必有的事。 (cunpt)
耶利米哀歌 3:37
除非主命定,誰能說成就成呢? (cunpt)
耶利米書 29:11
耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。 (cunpt)
以弗所書 1:11
我們也在他裏面得了基業;這原是那位隨己意行、做萬事的,照着他旨意所預定的, (cunpt)
以賽亞書 14:24
萬軍之耶和華起誓說:我怎樣思想,必照樣成就;我怎樣定意,必照樣成立, (cunpt)
詩篇 92:5
耶和華啊,你的工作何其大!你的心思極其深! (cunpt)
彌迦書 4:12
他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的籌劃。他聚集他們,好像把禾捆聚到禾場一樣。 (cunpt)
但以理書 4:37
現在我-尼布甲尼撒讚美、尊崇、恭敬天上的王;因為他所做的全都誠實,他所行的也都公平。那行動驕傲的,他能降為卑。 (cunpt)
使徒行傳 15:18
這話是從創世以來顯明這事的主說的。 (cunpt)
以西結書 38:10-23
主耶和華如此說:「到那時,你心必起意念,圖謀惡計,說:『我要上那無城牆的鄉村,我要到那安靜的民那裏,他們都沒有城牆,無門、無閂,安然居住。我去要搶財為擄物,奪貨為掠物,反手攻擊那從前荒涼、現在有人居住之地,又攻擊那住世界中間、從列國招聚、得了牲畜財貨的民。』示巴人、底但人、他施的客商,和其間的少壯獅子都必問你說:『你來要搶財為擄物嗎?你聚集軍隊要奪貨為掠物嗎?要奪取金銀,擄去牲畜、財貨嗎?要搶奪許多財寶為擄物嗎?』「人子啊,你要因此發預言,對歌革說,主耶和華如此說:到我民以色列安然居住之日,你豈不知道嗎?你必從本地,從北方的極處率領許多國的民來,都騎着馬,乃一大隊極多的軍兵。歌革啊,你必上來攻擊我的民以色列,如密雲遮蓋地面。末後的日子,我必帶你來攻擊我的地,到我在外邦人眼前,在你身上顯為聖的時候,好叫他們認識我。主耶和華如此說:我在古時藉我的僕人以色列的先知所說的,就是你嗎?當日他們多年預言我必帶你來攻擊以色列人。」主耶和華說:「歌革上來攻擊以色列地的時候,我的怒氣要從鼻孔裏發出。我發憤恨和烈怒如火說:那日在以色列地必有大震動,甚至海中的魚、天空的鳥、田野的獸,並地上的一切昆蟲,和其上的眾人,因見我的面就都震動;山嶺必崩裂,陡巖必塌陷,牆垣都必坍倒。」主耶和華說:「我必命我的諸山發刀劍來攻擊歌革;人都要用刀劍殺害弟兄。我必用瘟疫和流血的事刑罰他。我也必將暴雨、大雹與火,並硫磺降與他和他的軍隊,並他所率領的眾民。我必顯為大,顯為聖,在多國人的眼前顯現;他們就知道我是耶和華。」 (cunpt)