主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 33:11
>>
本节经文
新标点和合本
耶和华的筹算永远立定;他心中的思念万代常存。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的筹算永远立定,他心中的计划万代长存。
和合本2010(神版-简体)
耶和华的筹算永远立定,他心中的计划万代长存。
当代译本
祂的计划永不落空,祂的旨意万代长存。
圣经新译本
耶和华的谋略永远立定,他心中的计划万代长存。
中文标准译本
耶和华的谋略确立,直到永远;他心里的意念存到万代。
新標點和合本
耶和華的籌算永遠立定;他心中的思念萬代常存。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的籌算永遠立定,他心中的計劃萬代長存。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的籌算永遠立定,他心中的計劃萬代長存。
當代譯本
祂的計劃永不落空,祂的旨意萬代長存。
聖經新譯本
耶和華的謀略永遠立定,他心中的計劃萬代長存。
呂振中譯本
永恆主的計畫永遠立定,他心中所設計的代代長存。
中文標準譯本
耶和華的謀略確立,直到永遠;他心裡的意念存到萬代。
文理和合譯本
惟耶和華之謀永立、其志歷世弗替兮、
文理委辦譯本
耶和華之旨永在、其意不易兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟主之謀猷、永立不廢、主之心意、世代長存、
吳經熊文理聖詠與新經全集
何如主一算。萬古永不易。
New International Version
But the plans of the Lord stand firm forever, the purposes of his heart through all generations.
New International Reader's Version
But the plans of the Lord stand firm forever. What he wants to do will last for all time.
English Standard Version
The counsel of the Lord stands forever, the plans of his heart to all generations.
New Living Translation
But the Lord’s plans stand firm forever; his intentions can never be shaken.
Christian Standard Bible
The counsel of the LORD stands forever, the plans of his heart from generation to generation.
New American Standard Bible
The plan of the Lord stands forever, The plans of His heart from generation to generation.
New King James Version
The counsel of the Lord stands forever, The plans of His heart to all generations.
American Standard Version
The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.
Holman Christian Standard Bible
The counsel of the Lord stands forever, the plans of His heart from generation to generation.
King James Version
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
New English Translation
The LORD’s decisions stand forever; his plans abide throughout the ages.
World English Bible
The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
交叉引用
箴言 19:21
人心多有计谋;惟有耶和华的筹算才能立定。
以赛亚书 46:10
我从起初指明末后的事,从古时言明未成的事,说:‘我的筹算必立定;凡我所喜悦的,我必成就。’
约伯记 23:13
只是他心志已定,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。
以赛亚书 55:8-9
耶和华说:“我的意念非同你们的意念;我的道路非同你们的道路。天怎样高过地,照样,我的道路高过你们的道路;我的意念高过你们的意念。
以赛亚书 14:27
万军之耶和华既然定意,谁能废弃呢?他的手已经伸出,谁能转回呢?
使徒行传 4:27-28
希律和本丢彼拉多,外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣,成就你手和你意旨所预定必有的事。
耶利米哀歌 3:37
除非主命定,谁能说成就成呢?
耶利米书 29:11
耶和华说:我知道我向你们所怀的意念是赐平安的意念,不是降灾祸的意念,要叫你们末后有指望。
以弗所书 1:11
我们也在他里面得了基业;这原是那位随己意行作万事的,照着他旨意所预定的,
以赛亚书 14:24
万军之耶和华起誓说:“我怎样思想,必照样成就;我怎样定意,必照样成立,
诗篇 92:5
耶和华啊,你的工作何其大!你的心思极其深!
弥迦书 4:12
他们却不知道耶和华的意念,也不明白他的筹划。他聚集他们,好像把禾捆聚到禾场一样。
但以理书 4:37
现在我尼布甲尼撒赞美、尊崇、恭敬天上的王;因为他所做的全都诚实,他所行的也都公平。那行动骄傲的,他能降为卑。
使徒行传 15:18
这话是从创世以来显明这事的主说的。’
以西结书 38:10-23
主耶和华如此说:“到那时,你心必起意念,图谋恶计,说:‘我要上那无城墙的乡村,我要到那安静的民那里,他们都没有城墙,无门、无闩,安然居住。我去要抢财为掳物,夺货为掠物,反手攻击那从前荒凉、现在有人居住之地,又攻击那住世界中间、从列国招聚、得了牲畜财货的民。’示巴人、底但人、他施的客商,和其间的少壮狮子都必问你说:‘你来要抢财为掳物吗?你聚集军队要夺货为掠物吗?要夺取金银,掳去牲畜、财货吗?要抢夺许多财宝为掳物吗?’“人子啊,你要因此发预言,对歌革说,主耶和华如此说:到我民以色列安然居住之日,你岂不知道吗?你必从本地,从北方的极处率领许多国的民来,都骑着马,乃一大队极多的军兵。歌革啊,你必上来攻击我的民以色列,如密云遮盖地面。末后的日子,我必带你来攻击我的地,到我在外邦人眼前,在你身上显为圣的时候,好叫他们认识我。主耶和华如此说:我在古时藉我的仆人以色列的先知所说的,就是你吗?当日他们多年预言我必带你来攻击以色列人。”主耶和华说:“歌革上来攻击以色列地的时候,我的怒气要从鼻孔里发出。我发愤恨和烈怒如火说:那日在以色列地必有大震动,甚至海中的鱼、天空的鸟、田野的兽,并地上的一切昆虫,和其上的众人,因见我的面就都震动;山岭必崩裂,陡岩必塌陷,墙垣都必坍倒。”主耶和华说:“我必命我的诸山发刀剑来攻击歌革;人都要用刀剑杀害弟兄。我必用瘟疫和流血的事刑罚他。我也必将暴雨、大雹与火,并硫磺降与他和他的军队,并他所率领的众民。我必显为大,显为圣,在多国人的眼前显现;他们就知道我是耶和华。”