主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 32:8
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
教爾小子。示爾以路。我目所視。毋失爾步。
新标点和合本
我要教导你,指示你当行的路;我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(上帝版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(神版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
当代译本
耶和华说:“我要教导你,引领你走正路;我要劝导你,看顾你。
圣经新译本
我要教导你,指示你应走的路;我要劝戒你,我的眼睛看顾你。
中文标准译本
我要使你明达,指示你当走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
新標點和合本
我要教導你,指示你當行的路;我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(神版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
當代譯本
耶和華說:「我要教導你,引領你走正路;我要勸導你,看顧你。
聖經新譯本
我要教導你,指示你應走的路;我要勸戒你,我的眼睛看顧你。
呂振中譯本
我要訓誨你、指教你當走的路;我要定睛於你身上而忠告你。
中文標準譯本
我要使你明達,指示你當走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
文理和合譯本
我將訓爾、示爾當由之路、我目注爾、而勸戒兮、
文理委辦譯本
敬虔之士、我將教爾、導爾於當由之途、我將顧爾、訓迪爾衷、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將教訓爾指示爾當行之道途、我勸戒爾、我目亦顧視爾、
New International Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you.
New International Reader's Version
I will guide you and teach you the way you should go. I will give you good advice and watch over you with love.
English Standard Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
New Living Translation
The Lord says,“ I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.
Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with my eye on you, I will give counsel.
New American Standard Bible
I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will advise you with My eye upon you.
New King James Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye.
American Standard Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
Holman Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with My eye on you, I will give counsel.
King James Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
New English Translation
I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.
World English Bible
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
交叉引用
箴言 3:5-6
詩篇 33:18
神目所青睞。惟在虔敬人。一心望主者。必得沐甘霖。
詩篇 25:8-10
依爾好生德。領回遊蕩子。示彼何所歸。指彼何所履。佑彼謙誠者。克己而復禮。守盟樂道者。當為主所喜。
馬太福音 11:29
爾其承我之軛、效我之謙遜克己、則爾必得心曠神怡;
以賽亞書 49:10
箴言 8:10-11
箴言 3:1
箴言 4:1-13
詩篇 34:11
壯獅有時飢。忠徒莫不適。