主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 32:8
>>
本节经文
中文标准译本
我要使你明达,指示你当走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
新标点和合本
我要教导你,指示你当行的路;我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(上帝版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(神版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
当代译本
耶和华说:“我要教导你,引领你走正路;我要劝导你,看顾你。
圣经新译本
我要教导你,指示你应走的路;我要劝戒你,我的眼睛看顾你。
新標點和合本
我要教導你,指示你當行的路;我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(神版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
當代譯本
耶和華說:「我要教導你,引領你走正路;我要勸導你,看顧你。
聖經新譯本
我要教導你,指示你應走的路;我要勸戒你,我的眼睛看顧你。
呂振中譯本
我要訓誨你、指教你當走的路;我要定睛於你身上而忠告你。
中文標準譯本
我要使你明達,指示你當走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
文理和合譯本
我將訓爾、示爾當由之路、我目注爾、而勸戒兮、
文理委辦譯本
敬虔之士、我將教爾、導爾於當由之途、我將顧爾、訓迪爾衷、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將教訓爾指示爾當行之道途、我勸戒爾、我目亦顧視爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
教爾小子。示爾以路。我目所視。毋失爾步。
New International Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you.
New International Reader's Version
I will guide you and teach you the way you should go. I will give you good advice and watch over you with love.
English Standard Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
New Living Translation
The Lord says,“ I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.
Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with my eye on you, I will give counsel.
New American Standard Bible
I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will advise you with My eye upon you.
New King James Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye.
American Standard Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
Holman Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with My eye on you, I will give counsel.
King James Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
New English Translation
I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.
World English Bible
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
交叉引用
箴言 3:5-6
你要全心依靠耶和华,不要依赖自己的悟性;在你一切的道路上,都要认定他,他就会修直你的路。
诗篇 33:18
看哪,耶和华的眼目看顾敬畏他、期盼他慈爱的人;
诗篇 25:8-10
耶和华是美善正直的,因此他必指示罪人走正道。他以公正引导卑微人,把他的道教导给他们。对于谨守耶和华的约和他法度的人,耶和华一切的道都是慈爱和信实。
马太福音 11:29
你们当负起我的轭,向我学,因为我心地柔和、谦卑。这样,你们就将寻得灵魂的安息。
以赛亚书 49:10
他们既不饥饿也不口渴,炎热和太阳也不会伤害他们,因为那怜悯他们的必引领他们,带领他们到水泉旁边。
箴言 8:10-11
你们要接受我的管教,而不要接受银子;要接受知识,胜过精选的金子;因为智慧比红宝石更美好,人所喜悦的一切都无法与她相比。
箴言 3:1
我儿啊,不要忘记我的法则,你的心要谨守我的诫命,
箴言 4:1-13
孩子们哪,你们要听从父亲的管教;要留心,好使你们获得悟性;因为我给你们的是美好的教诲;你们不要离弃我的法则。当我在父亲身边还是个孩子,在母亲面前是幼嫩的独生子时,父亲指教我,对我说:“你的心要持定我的话语,你当遵守我的诫命,就得以存活!你要获得智慧,获得悟性;不要忘记、也不要偏离我口中的言语。你不要离弃智慧,她就会保守你;你要爱她,她就守护你。智慧是首要的,你要获得智慧;要用你所得的一切获得悟性!你当尊崇智慧,她就高举你;你拥抱她,她就使你得尊荣,她必将恩惠的花冠戴在你的头上,把荣耀的冠冕给予你。”我儿啊,你要听,并要接受我的言语,你生命的岁月就必增多!我指示你走在智慧的道路上,使你踏上正直的路径;你行走的时候,脚步就不受阻碍;就算你奔跑,也不被绊倒。你要持守训导,不要放弃;要谨守智慧,因为她是你的生命。
诗篇 34:11
来吧,儿女们,听从我!我要教导你们敬畏耶和华。