-
和合本2010(上帝版-简体)
义人哪,你们应当靠耶和华欢喜快乐,心里正直的人哪,你们都当欢呼。
-
新标点和合本
你们义人应当靠耶和华欢喜快乐;你们心里正直的人都当欢呼。
-
和合本2010(神版-简体)
义人哪,你们应当靠耶和华欢喜快乐,心里正直的人哪,你们都当欢呼。
-
当代译本
义人啊,你们要靠耶和华欢喜快乐;心地正直的人啊,你们都要欢呼。
-
圣经新译本
义人哪!你们要靠着耶和华欢喜快乐;所有心里正直的人哪!你们都要欢呼。
-
中文标准译本
义人哪,你们当因耶和华而欢喜快乐!所有心里正直的人哪,你们都当欢呼!
-
新標點和合本
你們義人應當靠耶和華歡喜快樂;你們心裏正直的人都當歡呼。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
義人哪,你們應當靠耶和華歡喜快樂,心裏正直的人哪,你們都當歡呼。
-
和合本2010(神版-繁體)
義人哪,你們應當靠耶和華歡喜快樂,心裏正直的人哪,你們都當歡呼。
-
當代譯本
義人啊,你們要靠耶和華歡喜快樂;心地正直的人啊,你們都要歡呼。
-
聖經新譯本
義人哪!你們要靠著耶和華歡喜快樂;所有心裡正直的人哪!你們都要歡呼。
-
呂振中譯本
義人哪,你們要因永恆主而歡喜快樂;心裏正直的人哪,你們都要歡呼。
-
中文標準譯本
義人哪,你們當因耶和華而歡喜快樂!所有心裡正直的人哪,你們都當歡呼!
-
文理和合譯本
爾義人當緣耶和華、歡欣悅懌、心正者因樂而呼兮、
-
文理委辦譯本
善人兮、念耶和華之恩、以悅以娛、義人兮、載歡載呼。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹善人、當因主歡欣快樂、凡心中正直之人、皆當歡呼、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
賢人懷主。方寸常寬。清明在躬。云何不歡。
-
New International Version
Rejoice in the Lord and be glad, you righteous; sing, all you who are upright in heart!
-
New International Reader's Version
Be glad because of what the Lord has done for you. Be joyful, you who do what is right! Sing, all you whose hearts are honest!
-
English Standard Version
Be glad in the Lord, and rejoice, O righteous, and shout for joy, all you upright in heart!
-
New Living Translation
So rejoice in the Lord and be glad, all you who obey him! Shout for joy, all you whose hearts are pure!
-
Christian Standard Bible
Be glad in the LORD and rejoice, you righteous ones; shout for joy, all you upright in heart.
-
New American Standard Bible
Be glad in the Lord and rejoice, you righteous ones; And shout for joy, all you who are upright in heart.
-
New King James Version
Be glad in the Lord and rejoice, you righteous; And shout for joy, all you upright in heart!
-
American Standard Version
Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous; And shout for joy, all ye that are upright in heart.
-
Holman Christian Standard Bible
Be glad in the Lord and rejoice, you righteous ones; shout for joy, all you upright in heart.
-
King James Version
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all[ ye that are] upright in heart.
-
New English Translation
Rejoice in the LORD and be happy, you who are godly! Shout for joy, all you who are morally upright!
-
World English Bible
Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous! Shout for joy, all you who are upright in heart!