-
文理和合譯本
耶和華歟、我託庇於爾、使我永不蒙羞、以爾義拯我兮、
-
新标点和合本
耶和华啊,我投靠你;求你使我永不羞愧;凭你的公义搭救我!
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华啊,我投靠你,求你使我永不羞愧,凭你的公义搭救我!
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华啊,我投靠你,求你使我永不羞愧,凭你的公义搭救我!
-
当代译本
耶和华啊,我寻求你的庇护,求你让我永不蒙羞;你是公义的,求你拯救我。
-
圣经新译本
耶和华啊!我投靠你;求你使我永不羞愧,求你按着你的公义搭救我。
-
中文标准译本
耶和华啊,我投靠了你,求你使我永不蒙羞!求你藉着你的公义挽救我。
-
新標點和合本
耶和華啊,我投靠你;求你使我永不羞愧;憑你的公義搭救我!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華啊,我投靠你,求你使我永不羞愧,憑你的公義搭救我!
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華啊,我投靠你,求你使我永不羞愧,憑你的公義搭救我!
-
當代譯本
耶和華啊,我尋求你的庇護,求你讓我永不蒙羞;你是公義的,求你拯救我。
-
聖經新譯本
耶和華啊!我投靠你;求你使我永不羞愧,求你按著你的公義搭救我。
-
呂振中譯本
永恆主啊,我避難的是在你裏面;求你使我永不失望;要憑你的義氣來解救我。
-
中文標準譯本
耶和華啊,我投靠了你,求你使我永不蒙羞!求你藉著你的公義挽救我。
-
文理委辦譯本
耶和華兮、余惟爾是恃、爾其拯余、彰爾仁義、毋使予愧恥兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我惟倚賴主、求主使我永不至羞愧、以主之公義救援我、
-
New International Version
In you, Lord, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.
-
New International Reader's Version
Lord, I have come to you for safety. Don’t let me ever be put to shame. Save me, because you do what is right.
-
English Standard Version
In you, O Lord, do I take refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me!
-
New Living Translation
O Lord, I have come to you for protection; don’t let me be disgraced. Save me, for you do what is right.
-
Christian Standard Bible
LORD, I seek refuge in you; let me never be disgraced. Save me by your righteousness.
-
New American Standard Bible
In You, Lord, I have taken refuge; Let me never be put to shame; In Your righteousness rescue me.
-
New King James Version
In You, O Lord, I put my trust; Let me never be ashamed; Deliver me in Your righteousness.
-
American Standard Version
In thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness.
-
Holman Christian Standard Bible
Lord, I seek refuge in You; let me never be disgraced. Save me by Your righteousness.
-
King James Version
In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
-
New English Translation
In you, O LORD, I have taken shelter! Never let me be humiliated! Vindicate me by rescuing me!
-
World English Bible
In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.