主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 29:10
>>
本节经文
聖經新譯本
耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。
新标点和合本
洪水泛滥之时,耶和华坐着为王;耶和华坐着为王,直到永远。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华坐在洪水之上为王;耶和华坐着为王,直到永远。
和合本2010(神版-简体)
耶和华坐在洪水之上为王;耶和华坐着为王,直到永远。
当代译本
耶和华坐在洪涛之上,耶和华永远坐着为王。
圣经新译本
耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王直到永远。
中文标准译本
耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王,直到永远。
新標點和合本
洪水泛濫之時,耶和華坐着為王;耶和華坐着為王,直到永遠。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華坐在洪水之上為王;耶和華坐着為王,直到永遠。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華坐在洪水之上為王;耶和華坐着為王,直到永遠。
當代譯本
耶和華坐在洪濤之上,耶和華永遠坐著為王。
呂振中譯本
永恆主對着洪水而坐着為王,永恆主坐着為王到永遠。
中文標準譯本
耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王,直到永遠。
文理和合譯本
當洪水時、耶和華居於位、耶和華永居王位兮、
文理委辦譯本
耶和華在波之際、永世為王兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
洪水氾濫、主坐寶座掌權、主必坐寶座為王、至於永遠、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雅瑋御宇。溯自洪荒。振古如茲。王權無疆。
New International Version
The Lord sits enthroned over the flood; the Lord is enthroned as King forever.
New International Reader's Version
The Lord on his throne rules over the flood. The Lord rules from his throne as King forever.
English Standard Version
The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned as king forever.
New Living Translation
The Lord rules over the floodwaters. The Lord reigns as king forever.
Christian Standard Bible
The LORD sits enthroned over the flood; the LORD sits enthroned, King forever.
New American Standard Bible
The Lord sat as King at the flood; Yes, the Lord sits as King forever.
New King James Version
The Lord sat enthroned at the Flood, And the Lord sits as King forever.
American Standard Version
Jehovah sat as King at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.
Holman Christian Standard Bible
The Lord sat enthroned at the flood; the Lord sits enthroned, King forever.
King James Version
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
New English Translation
The LORD sits enthroned over the engulfing waters, the LORD sits enthroned as the eternal king.
World English Bible
Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever.
交叉引用
詩篇 10:16
耶和華作王直到永永遠遠,列國都從他的地上滅亡。
創世記 6:17
看哪,我要使洪水臨到地上,消滅天下的生物,就是有生氣的活物;在地上的都必定要死。
提摩太前書 1:17
但願尊貴榮耀歸給萬世的君王,就是那不朽壞、人不能見、獨一的神,直到永永遠遠。阿們。
約伯記 38:25
誰為大雨分水道,誰為雷電定道路?
詩篇 104:6-9
你用深水像衣服一般覆蓋大地,使眾水高過群山。因你的斥責,水就退去;因你的雷聲,水就奔逃。眾水流經群山,向下流往眾谷,流到你為它們指定的地方。你定了界限,使眾水不能越過;它們不再轉回掩蓋大地。
馬太福音 6:13
不要讓我們陷入試探,救我們脫離那惡者。’﹙有些後期抄本在此有“因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們”一句。﹚
但以理書 2:44
那些王在位的時候,天上的神必興起另一個永不滅亡的國,國權必不歸給別族的人。這國必砸碎毀滅其他各國;並且這國必存到永遠。
詩篇 93:1
耶和華作王,他以威嚴為衣;耶和華以威嚴為衣,以能力束腰,世界就得以堅立,永不動搖。
詩篇 29:3
耶和華的聲音在眾水之上,榮耀的神打雷,耶和華打雷在大水之上。
創世記 8:1-2
神顧念挪亞和所有與他一同在方舟裡的走獸和牲畜;神使風吹過大地,水就漸漸退了。深淵的泉源和天上的窗戶,都關閉起來;天降的大雨也止住了。
詩篇 2:6-9
“我已經在錫安我的聖山上,立了我的君王。”受膏者說:“我要宣告耶和華的諭旨:耶和華對我說:‘你是我的兒子,我今日生了你。你求我,我就把列國賜給你作產業,把全地都歸屬於你。你必用鐵杖擊打他們,好像打碎陶器一樣粉碎他們。’”
詩篇 65:7
你平息了海洋的洪濤和澎湃的巨浪,以及萬民的喧嘩。
馬可福音 4:41
門徒非常懼怕,彼此說:“這到底是誰,連風和海都聽從他?”
詩篇 99:1
耶和華作王,萬民都要戰慄;他坐在兩個基路伯之上,大地也要震動。
約伯記 38:8-11
海水沖出如嬰孩出母胎,那時誰用門把海水關閉呢?是我以雲彩當作海的衣服,以幽暗當作包裹海的布;我為海定界限,又安置門閂和門戶,說:‘你只可到這裡,不可越過,你狂傲的波浪要在這裡止住。’