主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 26:3
>>
本节经文
中文标准译本
因为你的慈爱在我眼前,我行在你的真理中。
新标点和合本
因为你的慈爱常在我眼前,我也按你的真理而行。
和合本2010(上帝版-简体)
因为你的慈爱常在我眼前,我也按你的真理而行。
和合本2010(神版-简体)
因为你的慈爱常在我眼前,我也按你的真理而行。
当代译本
因为我铭记你的慈爱,我行在你的真理中。
圣经新译本
因为你的慈爱常在我的眼前,我行事为人都按着你的真理。
新標點和合本
因為你的慈愛常在我眼前,我也按你的真理而行。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為你的慈愛常在我眼前,我也按你的真理而行。
和合本2010(神版-繁體)
因為你的慈愛常在我眼前,我也按你的真理而行。
當代譯本
因為我銘記你的慈愛,我行在你的真理中。
聖經新譯本
因為你的慈愛常在我的眼前,我行事為人都按著你的真理。
呂振中譯本
因為你堅固之愛常在我眼前;我是憑你的忠信出入往來的。
中文標準譯本
因為你的慈愛在我眼前,我行在你的真理中。
文理和合譯本
我目睹爾慈惠、遵行爾真理兮、
文理委辦譯本
予體爾仁慈、從爾真道兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之恩惠常在我眼前、我惟依主之真理而行、
吳經熊文理聖詠與新經全集
慈恩常在目。聖道從容行。
New International Version
for I have always been mindful of your unfailing love and have lived in reliance on your faithfulness.
New International Reader's Version
I have always remembered your love that never fails. I have always depended on the fact that you are faithful.
English Standard Version
For your steadfast love is before my eyes, and I walk in your faithfulness.
New Living Translation
For I am always aware of your unfailing love, and I have lived according to your truth.
Christian Standard Bible
For your faithful love guides me, and I live by your truth.
New American Standard Bible
For Your goodness is before my eyes, And I have walked in Your truth.
New King James Version
For Your lovingkindness is before my eyes, And I have walked in Your truth.
American Standard Version
For thy lovingkindness is before mine eyes; And I have walked in thy truth.
Holman Christian Standard Bible
For Your faithful love is before my eyes, and I live by Your truth.
King James Version
For thy lovingkindness[ is] before mine eyes: and I have walked in thy truth.
New English Translation
For I am ever aware of your faithfulness, and your loyalty continually motivates me.
World English Bible
For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth.
交叉引用
列王纪下 20:3
1约翰福音 1:7
以赛亚书 8:20
当求问神的训诲和诫命!如果他们不按照这准则说话,他们就没有曙光。
约翰福音 14:6
耶稣说:“我就是道路、真理、生命。要不是藉着我,没有人能到父那里去。
诗篇 85:10-13
慈爱和信实彼此相遇,公义和平安互相亲吻。信实从地上生出,公义从天上俯瞰。耶和华必赐下福份,我们的地必有出产。公义在他前面行走,为他的脚步预备道路。
诗篇 119:142
你的公义是永远的公义,你的律法就是真理。
哥林多后书 3:18
而且脸上的帕子既然被揭去了,我们大家就像镜子返照出主的荣光,正在被改变成与主同样的形像,从荣耀归入荣耀,这正是出于主——圣灵。
马太福音 5:44-48
但是我告诉你们:要爱你们的敌人,为那些逼迫你们的人祷告,好让你们成为你们天父的儿女。因为他使太阳升起,对着恶人,也对着好人;降雨给义人,也给不义的人。其实你们如果只爱那些爱你们的人,会有什么报偿呢?连税吏不也这样做吗?你们如果只问候自己的兄弟,这样做有什么特别呢?连外邦人不也这样做吗?所以,你们当成为完全的,就像你们的天父是完全的。
约翰三书 1:3-4
(cunps)
以弗所书 4:20-25
你们学了基督,却不是这样。如果你们听过他的道,领了他的教,学了他的真理,就要脱去你们从前行为上的旧人,这旧人是因私欲的迷惑渐渐变坏的;又要将你们的心志改换一新,并且穿上新人;这新人是照着神的形像造的,有真理的仁义和圣洁。所以,你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。 (cunps)
以赛亚书 2:5
雅各家啊,来吧!我们在耶和华的光明中行走。 (cunps)
哥林多后书 5:14-15
原来基督的爱激励我们;因我们想,一人既替众人死,众人就都死了;并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。 (cunps)
1约翰福音 4:7-12
(cunps)
路加福音 6:36
你们要慈悲,像你们的父慈悲一样。” (cunps)
哥林多后书 8:9
你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足。 (cunps)
2约翰福音 1:4
(cunps)
诗篇 101:2
我要用智慧行完全的道。你几时到我这里来呢?我要存完全的心行在我家中。 (cunps)
以弗所书 4:32-5:2
并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。所以,你们该效法神,好像蒙慈爱的儿女一样。也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物,献与神。 (cunps)
诗篇 86:11
耶和华啊,求你将你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我专心敬畏你的名! (cunps)
诗篇 52:1
勇士啊,你为何以作恶自夸?神的慈爱是常存的。 (cunps)
1约翰福音 4:19-21
(cunps)
诗篇 25:5
求你以你的真理引导我,教训我,因为你是救我的神。我终日等候你。 (cunps)
约翰三书 1:11
(cunps)
歌罗西书 3:12-13
所以,你们既是神的选民,圣洁蒙爱的人,就要存怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。 (cunps)