主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 25:14
>>
本节经文
文理委辦譯本
寅畏耶和華、心與之交、耶和華必示以真理兮、
新标点和合本
耶和华与敬畏他的人亲密;他必将自己的约指示他们。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华与敬畏他的人亲密,他要将自己的约指示他们。
和合本2010(神版-简体)
耶和华与敬畏他的人亲密,他要将自己的约指示他们。
当代译本
耶和华与敬畏祂的人为友,使他们认识祂的约。
圣经新译本
耶和华把心意向敬畏他的人显示,又使他们认识他的约。
中文标准译本
耶和华与敬畏他的人亲密,使他们明白他的约。
新標點和合本
耶和華與敬畏他的人親密;他必將自己的約指示他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華與敬畏他的人親密,他要將自己的約指示他們。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華與敬畏他的人親密,他要將自己的約指示他們。
當代譯本
耶和華與敬畏祂的人為友,使他們認識祂的約。
聖經新譯本
耶和華把心意向敬畏他的人顯示,又使他們認識他的約。
呂振中譯本
永恆主跟敬畏他的人親密;他使他們認識他的約。
中文標準譯本
耶和華與敬畏他的人親密,使他們明白他的約。
文理和合譯本
耶和華與畏己者相親、必示以其約兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
敬畏主者、主必與之相交、示以聖約、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主與虔者親。啟迪道中趣。
New International Version
The Lord confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
New International Reader's Version
The Lord shares his plans with those who have respect for him. He makes his covenant known to them.
English Standard Version
The friendship of the Lord is for those who fear him, and he makes known to them his covenant.
New Living Translation
The Lord is a friend to those who fear him. He teaches them his covenant.
Christian Standard Bible
The secret counsel of the LORD is for those who fear him, and he reveals his covenant to them.
New American Standard Bible
The secret of the Lord is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.
New King James Version
The secret of the Lord is with those who fear Him, And He will show them His covenant.
American Standard Version
The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
Holman Christian Standard Bible
The secret counsel of the Lord is for those who fear Him, and He reveals His covenant to them.
King James Version
The secret of the LORD[ is] with them that fear him; and he will shew them his covenant.
New English Translation
The LORD’s loyal followers receive his guidance, and he reveals his covenantal demands to them.
World English Bible
The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
交叉引用
約翰福音 7:17
人遵其旨、必知斯道、或由上帝、或由己言、
約翰福音 14:21-23
聞我誡而守之者、即愛我、愛我者、父愛之、我亦愛之、且以己顯示之、有與加略人猶大同名者、謂耶穌曰、主、顯示我儕、不顯示世人、何與、耶穌曰、人愛我、必守我道、我父必愛之、我儕至而與之居、
約翰福音 15:15
今而後、我不僕爾、以僕不知主所行、我惟友爾、以我聞於父者、皆示爾也、
耶利米書 31:31-34
耶和華曰、時日伊邇、我與以色列族猶大家將立新約。昔我佑厥祖導出埃及、與之立約為彼所爽、我擯之弗顧、今復立約、必不若是。我必與以色列族、共立新約、我將以我律法、置其衷、銘其心、我為彼上帝、彼為我民。耶和華曰、彼毋需誨其兄弟鄰里、使識耶和華、蓋自尊逮卑、莫不知予、我將赦其罪、不錄其愆。
哥林多前書 2:14
然未化之人、不受上帝聖神之道、而視為不智、且亦不能識、必聖神助之、乃能忖度焉、
以弗所書 1:9
復示我奧旨、行其所立之善意、
啟示錄 2:17
聖神示諸會之言宜傾耳以聽、如有勝敵者、我將以所藏嗎嗱賜之食、頒以白玉、上鐫新名、惟受者識之、外此則無識之者、
創世記 18:17-19
耶和華曰、今我所為、豈於亞伯拉罕有所隱乎。彼必昌大其國、天下兆民、藉之受福。我知彼必囑其子、及眷屬、令守我道、秉公行義、如是則我所許者、可踐其言。
馬太福音 13:11-12
曰、天國之奧、與爾知之、不與他人也、凡有者、將與之、使有餘、無有者、幷其所有、亦將奪之、
創世記 17:13
家所生者、金所鬻者、俱必受割、如是、我約必加於爾身、以為永約。
申命記 4:13
告爾以約、書十誡於二碑、俾爾恪守。○
箴言 3:32
耶和華所深惡者、忤逆之輩、所神契者、行義之人。
約翰福音 14:17
即真理之神、世人不能接者、為其不見不識之也、爾識之、以與爾偕、將居爾心、
歌羅西書 3:3
蓋爾猶死、而生命與基督共藏於上帝、
約翰福音 17:6
爾所賜我出乎世者、我以爾名示之、既為爾之人、爾以賜我、其亦守爾道、
羅馬書 11:26-27
如經云、救主必出郇城、革雅各之不虔、又曰、我除厥罪時、立此盟約、
以弗所書 1:18
心目克明、知其召爾所望之福何如、聖徒之業、其富有何如、
耶利米書 13:18
當告王與后云、卑以自牧、退居下位、蓋上帝必使爾棄其冕旒、減其容光。