主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 25:14
>>
本节经文
文理和合譯本
耶和華與畏己者相親、必示以其約兮、
新标点和合本
耶和华与敬畏他的人亲密;他必将自己的约指示他们。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华与敬畏他的人亲密,他要将自己的约指示他们。
和合本2010(神版-简体)
耶和华与敬畏他的人亲密,他要将自己的约指示他们。
当代译本
耶和华与敬畏祂的人为友,使他们认识祂的约。
圣经新译本
耶和华把心意向敬畏他的人显示,又使他们认识他的约。
中文标准译本
耶和华与敬畏他的人亲密,使他们明白他的约。
新標點和合本
耶和華與敬畏他的人親密;他必將自己的約指示他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華與敬畏他的人親密,他要將自己的約指示他們。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華與敬畏他的人親密,他要將自己的約指示他們。
當代譯本
耶和華與敬畏祂的人為友,使他們認識祂的約。
聖經新譯本
耶和華把心意向敬畏他的人顯示,又使他們認識他的約。
呂振中譯本
永恆主跟敬畏他的人親密;他使他們認識他的約。
中文標準譯本
耶和華與敬畏他的人親密,使他們明白他的約。
文理委辦譯本
寅畏耶和華、心與之交、耶和華必示以真理兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
敬畏主者、主必與之相交、示以聖約、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主與虔者親。啟迪道中趣。
New International Version
The Lord confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
New International Reader's Version
The Lord shares his plans with those who have respect for him. He makes his covenant known to them.
English Standard Version
The friendship of the Lord is for those who fear him, and he makes known to them his covenant.
New Living Translation
The Lord is a friend to those who fear him. He teaches them his covenant.
Christian Standard Bible
The secret counsel of the LORD is for those who fear him, and he reveals his covenant to them.
New American Standard Bible
The secret of the Lord is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.
New King James Version
The secret of the Lord is with those who fear Him, And He will show them His covenant.
American Standard Version
The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
Holman Christian Standard Bible
The secret counsel of the Lord is for those who fear Him, and He reveals His covenant to them.
King James Version
The secret of the LORD[ is] with them that fear him; and he will shew them his covenant.
New English Translation
The LORD’s loyal followers receive his guidance, and he reveals his covenantal demands to them.
World English Bible
The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
交叉引用
約翰福音 7:17
人願行其旨、必知斯訓、或由上帝、或我由己而言矣、
約翰福音 14:21-23
有我誡而守之者、即愛我、愛我者、必見愛於我父、我亦愛之、且以己顯示之、有猶大者、非加畧之猶大、曰、主顯示我儕、而不顯示於世何也、耶穌曰、人若愛我、必守我道、我父必愛之、我儕就而偕居焉、
約翰福音 15:15
今而後我不謂爾為僕、蓋僕不知其主所行、乃謂爾為友、以所聞於父者、悉已示爾、
耶利米書 31:31-34
耶和華曰、時日將至、我與以色列家、及猶大家、必立新約、非依我與其祖之約、即援其手、導出埃及時所立者、我雖為其夫、彼乃背我約、耶和華言之矣、耶和華曰、斯日以後、我與以色列家所立之約、乃以我律賦其衷、銘其心、我為彼上帝、彼為我民、不復各訓其鄰里昆弟曰、當識耶和華、蓋自尊逮卑、皆必識我、我將宥其愆尤、不復憶其罪戾、耶和華言之矣、
哥林多前書 2:14
夫屬血氣者、不納上帝聖神之事、以之為愚、且不能識、以其事乃由心靈而擬也、
以弗所書 1:9
示我以厥旨之奧、循其善意、乃於彼中所定、
啟示錄 2:17
有耳者宜聽聖神所語諸會者、獲勝者我則賜以所藏之瑪那、且賜之白石、上書新名、受者之外無識之者、○
創世記 18:17-19
耶和華曰、我之所為、豈隱於亞伯拉罕乎、蓋彼必為強大之族、天下萬民、因之獲福、我簡之、使命其子及眷屬、守我之道、秉公行義、致耶和華所言、悉以予之、
馬太福音 13:11-12
曰、天國之奧、予爾知之、不予他人也、蓋有者將予之使有餘、無者並其所有、亦將奪之、
創世記 17:13
家所生者、金所購者、俱必受割、我約加於爾躬、以為永約、
申命記 4:13
彼以爾所當守之約示爾、十誡是也、並書之二石版、
箴言 3:32
蓋乖戾者為耶和華所惡、正直者為其所契、
約翰福音 14:17
即真理之神、世不能納、以弗之見、且弗之識、惟爾識之、以其恆偕爾、且將在爾衷、
歌羅西書 3:3
蓋爾已死、爾之生與基督共隱於上帝、
約翰福音 17:6
爾自世予我之人、我已以爾名示之、彼原屬爾、爾以予我、而彼已守爾道也、
羅馬書 11:26-27
如是以色列全族悉得救也、如經云、將有救者自錫安而出、革雅各之不虔、又曰、我除厥罪時、與彼所約者如此、
以弗所書 1:18
心目克明、俾知爾蒙其召所望何如、彼於諸聖徒之業、其榮之豐富何如、
耶利米書 13:18
爾其告王與太后曰、宜自卑而下坐、蓋爾頭巾、即爾華冕墜矣、