主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 24:2
>>
本节经文
當代譯本
祂把大地奠基於海中,建立在大水之上。
新标点和合本
他把地建立在海上,安定在大水之上。
和合本2010(上帝版-简体)
他把地建立在海上,安定在江河之上。
和合本2010(神版-简体)
他把地建立在海上,安定在江河之上。
当代译本
祂把大地奠基于海中,建立在大水之上。
圣经新译本
因为他把地奠定在海上,使世界安定在众水之上。
中文标准译本
因为他把大地奠定在海洋上,确立在河流之上。
新標點和合本
他把地建立在海上,安定在大水之上。
和合本2010(上帝版-繁體)
他把地建立在海上,安定在江河之上。
和合本2010(神版-繁體)
他把地建立在海上,安定在江河之上。
聖經新譯本
因為他把地奠定在海上,使世界安定在眾水之上。
呂振中譯本
因為是他把地奠定於海上,把地建立於江河之際。
中文標準譯本
因為他把大地奠定在海洋上,確立在河流之上。
文理和合譯本
蓋彼建之於海中、奠之於淵際兮、
文理委辦譯本
肇基址於海中、立四維於淵際兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主安地基在海中、奠地在河邊、
吳經熊文理聖詠與新經全集
滄溟之上。肇建寰宇。狂瀾是鎮。中流砥柱。
New International Version
for he founded it on the seas and established it on the waters.
New International Reader's Version
He set it firmly on the oceans. He made it secure on the waters.
English Standard Version
for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers.
New Living Translation
For he laid the earth’s foundation on the seas and built it on the ocean depths.
Christian Standard Bible
for he laid its foundation on the seas and established it on the rivers.
New American Standard Bible
For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers.
New King James Version
For He has founded it upon the seas, And established it upon the waters.
American Standard Version
For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.
Holman Christian Standard Bible
for He laid its foundation on the seas and established it on the rivers.
King James Version
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
New English Translation
For he set its foundation upon the seas, and established it upon the ocean currents.
World English Bible
For he has founded it on the seas, and established it on the floods.
交叉引用
詩篇 136:6
要稱謝那位在水上鋪展大地的,因為祂的慈愛永遠長存。
詩篇 104:5-6
你奠立大地的根基,使它永不動搖。你以深水為衣覆蓋大地,淹沒群山。
耶利米書 5:22
難道你們不敬畏我嗎?這是耶和華說的。難道你們在我面前不顫抖嗎?我以沙石為海的界限,使水永遠不能越過它。洶湧的波濤不能逾越,澎湃的海浪不能漫過。
創世記 1:9-10
上帝說:「天空下面的水要聚在一處,使乾地露出來。」果然如此。上帝稱乾地為陸地,稱水匯聚的地方為海洋。上帝看了,感到滿意。
詩篇 96:10
要告訴列國:「耶和華掌權,祂使大地堅立不搖,祂必公正地審判萬民。」
耶利米書 10:11-16
你們要這樣對他們說:「那些神明沒有創造天地,它們將從天下消亡。」耶和華施展大能,用智慧創造大地和世界,巧妙地鋪展穹蒼。祂一聲令下,天上大水湧動;祂使雲從地極升起,使閃電在雨中發出,祂從自己的倉庫吹出風來。人人愚昧無知,工匠都因自己鑄造的偶像而慚愧,因為這些神像全是假的,沒有氣息。它們毫無價值,荒謬可笑,在報應的時候必被毀滅。但雅各的上帝截然不同,祂是萬物的創造者,被稱為「萬軍之耶和華」,以色列是祂的子民。
詩篇 95:4
祂掌管地的深處,祂擁有山的高峰。
彼得後書 3:5-7
他們故意忽略:太初,上帝憑口中的話語創造了諸天,並藉著水從水中造出了地;後來,那個世界被水淹沒而毀滅了。同樣,現在的天地要憑上帝的話語存留到不敬虔的人被審判和毀滅的日子,那時天地要被火焚燒。
詩篇 93:1
耶和華是王,祂身披威嚴;耶和華身披威嚴,腰束力量。世界堅立不動。
約伯記 38:4
「我立大地根基的時候,你在哪裡?你若那麼聰明,請告訴我。
詩篇 33:6
諸天靠祂的話而造,群星靠祂口中的氣而成。
創世記 8:22
只要大地尚存,播種收割、夏熱冬寒、白晝黑夜必永不停息。」
約伯記 38:8-11
「大海從母胎奔騰而出時,誰為它劃定界限?是我為大海披上雲彩,為它裹上厚厚的幽暗。是我為它劃定界限,並安上門和閂,說,『你到此為止,不可越界;你狂傲的波濤要停在這裡。』