主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 22:28
>>
本节经文
呂振中譯本
因為王權屬於永恆主,是他在統治列國。
新标点和合本
因为国权是耶和华的;他是管理万国的。
和合本2010(上帝版-简体)
因为国度属于耶和华,他是管理列国的。
和合本2010(神版-简体)
因为国度属于耶和华,他是管理列国的。
当代译本
因为耶和华是主宰,祂统治列国。
圣经新译本
因为国度是属于耶和华的,他是掌管万国的。
中文标准译本
因为国度属于耶和华,他是列国的管辖者。
新標點和合本
因為國權是耶和華的;他是管理萬國的。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為國度屬於耶和華,他是管理列國的。
和合本2010(神版-繁體)
因為國度屬於耶和華,他是管理列國的。
當代譯本
因為耶和華是主宰,祂統治列國。
聖經新譯本
因為國度是屬於耶和華的,他是掌管萬國的。
中文標準譯本
因為國度屬於耶和華,他是列國的管轄者。
文理和合譯本
國祚屬於耶和華、彼為列邦之主兮、
文理委辦譯本
大權操自耶和華、誠萬國之主兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因國權屬主、惟主統轄萬民、
吳經熊文理聖詠與新經全集
行見普天率土兮。幡然憬悟而來歸。列國萬民兮。翕然致眷戀於庭闈。
New International Version
for dominion belongs to the Lord and he rules over the nations.
New International Reader's Version
The Lord is King. He rules over the nations.
English Standard Version
For kingship belongs to the Lord, and he rules over the nations.
New Living Translation
For royal power belongs to the Lord. He rules all the nations.
Christian Standard Bible
for kingship belongs to the LORD; he rules the nations.
New American Standard Bible
For the kingdom is the Lord’s And He rules over the nations.
New King James Version
For the kingdom is the LORD’s, And He rules over the nations.
American Standard Version
For the kingdom is Jehovah’s; And he is the ruler over the nations.
Holman Christian Standard Bible
for kingship belongs to the Lord; He rules over the nations.
King James Version
For the kingdom[ is] the LORD’S: and he[ is] the governor among the nations.
New English Translation
For the LORD is king and rules over the nations.
World English Bible
For the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.
交叉引用
俄巴底亞書 1:21
必有拯救者上錫安山來統治以掃山,國度就歸永恆主。
撒迦利亞書 14:9
將來永恆主必作王管理全地;當那日永恆主必獨一無二,他的名必獨一無二。
詩篇 47:7-8
因為上帝是全地的王;你們要唱沉思默想的詩來讚美。上帝作王統治萬國;上帝在他的聖寶座上坐着為王。
馬太福音 6:13
領我們不進入試誘;要援救我們脫離那邪惡者。
但以理書 7:14
受得了權柄、尊榮和國度,使各族之民、列國之民、各種方言的人都事奉他;他的權柄是永遠的權柄,不能過去,他的國度是個永不被滅的。
啟示錄 11:15
第七位天使吹了號筒;天上就有大聲音說:『世界的國已成了我們的主和他所膏立的基督的國了;他必掌王權、世世無窮。』