主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 22:12
>>
本节经文
文理和合譯本
多有牡牛環我、巴珊健牛圍我兮、
新标点和合本
有许多公牛围绕我,巴珊大力的公牛四面困住我。
和合本2010(上帝版-简体)
许多公牛环绕我,巴珊大力的公牛四面围困我。
和合本2010(神版-简体)
许多公牛环绕我,巴珊大力的公牛四面围困我。
当代译本
我被许多仇敌围困,他们像巴珊的公牛那样强壮。
圣经新译本
有许多公牛围着我,巴珊强壮的公牛困住了我。
中文标准译本
许多公牛围绕我,巴珊的壮牛围困我。
新標點和合本
有許多公牛圍繞我,巴珊大力的公牛四面困住我。
和合本2010(上帝版-繁體)
許多公牛環繞我,巴珊大力的公牛四面圍困我。
和合本2010(神版-繁體)
許多公牛環繞我,巴珊大力的公牛四面圍困我。
當代譯本
我被許多仇敵圍困,他們像巴珊的公牛那樣強壯。
聖經新譯本
有許多公牛圍著我,巴珊強壯的公牛困住了我。
呂振中譯本
有許多公牛圍繞着我;有巴珊的雄壯公牛困住我。
中文標準譯本
許多公牛圍繞我,巴珊的壯牛圍困我。
文理委辦譯本
健牛成群、至自巴山、四面環集兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有群牡牛環繞我、巴珊之壯牛圍困我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
今大難已臨而援手無人兮。吾主寧能捐棄而不顧。
New International Version
Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
New International Reader's Version
Many enemies are all around me. They are like strong bulls from the land of Bashan.
English Standard Version
Many bulls encompass me; strong bulls of Bashan surround me;
New Living Translation
My enemies surround me like a herd of bulls; fierce bulls of Bashan have hemmed me in!
Christian Standard Bible
Many bulls surround me; strong ones of Bashan encircle me.
New American Standard Bible
Many bulls have surrounded me; Strong bulls of Bashan have encircled me.
New King James Version
Many bulls have surrounded Me; Strong bulls of Bashan have encircled Me.
American Standard Version
Many bulls have compassed me; Strong bulls of Bashan have beset me round.
Holman Christian Standard Bible
Many bulls surround me; strong ones of Bashan encircle me.
King James Version
Many bulls have compassed me: strong[ bulls] of Bashan have beset me round.
New English Translation
Many bulls surround me; powerful bulls of Bashan hem me in.
World English Bible
Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
交叉引用
詩篇 68:30
其叱葦中之獸、牡牛之羣、民眾之犢、踐其銀於足下、驅散好鬥之民兮、
阿摩司書 4:1-3
在撒瑪利亞山、巴珊之牝牛歟、其聽斯言、爾曹虐遇貧窮、壓制困乏、謂其主曰、攜酒共飲、主耶和華指己之聖而誓曰、其日將至、人必以鈎取爾、以魚鈎取爾遺民、爾必出城缺而直前、投於哈門、耶和華言之矣、○
馬太福音 27:1
平旦、祭司諸長、民之長老、謀攻耶穌以死之、
申命記 32:14-15
使食牛酪、羊乳羔脂、及巴珊之牡綿羊、牡山羊、至嘉之麥、亦飲葡萄之汁、耶書崙豐肥而奔踶、碩大而光澤、乃違離造之之上帝、藐視救之之磐石、
使徒行傳 4:27
蓋希律、本丟彼拉多、及異邦人、與以色列民、果集於此邑、欲攻爾所膏之聖僕耶穌、
以賽亞書 34:7
野牛與犢、以及牡牛、同就死地、其地因血而醉、其土因脂而腴、
耶利米書 50:11
刧我業者歟、緣爾欣喜懽忭、放恣若踐穀之犢、嘶鳴若健馬、
以西結書 39:18
食勇士之肉、飲牧伯之血、以為牡綿羊、羔羊、牡山羊、牡牛、皆巴珊之肥畜、