<< Psalms 20:6 >>

本节经文

  • King James Version
    Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
  • 新标点和合本
    现在我知道耶和华救护他的受膏者,必从他的圣天上应允他,用右手的能力救护他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在我知道耶和华必救护他的受膏者,从他神圣的天上应允他,用右手的能力救护他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在我知道耶和华必救护他的受膏者,从他神圣的天上应允他,用右手的能力救护他。
  • 当代译本
    现在我知道耶和华拯救祂膏立的王,祂从圣天之上应允他,用右手的大能拯救他。
  • 圣经新译本
    现在我确知,耶和华拯救自己的受膏者;他必从他的圣天上应允他,用自己右手的能力拯救他。
  • 中文标准译本
    现在我知道耶和华拯救他的受膏者;他必用右手的拯救大能,从圣洁的天上回应受膏者。
  • 新標點和合本
    現在我知道耶和華救護他的受膏者,必從他的聖天上應允他,用右手的能力救護他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在我知道耶和華必救護他的受膏者,從他神聖的天上應允他,用右手的能力救護他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在我知道耶和華必救護他的受膏者,從他神聖的天上應允他,用右手的能力救護他。
  • 當代譯本
    現在我知道耶和華拯救祂膏立的王,祂從聖天之上應允他,用右手的大能拯救他。
  • 聖經新譯本
    現在我確知,耶和華拯救自己的受膏者;他必從他的聖天上應允他,用自己右手的能力拯救他。
  • 呂振中譯本
    現在我知道永恆主必使他所膏立的得勝;他必從他的聖天上用他右手得勝的大能應他。
  • 中文標準譯本
    現在我知道耶和華拯救他的受膏者;他必用右手的拯救大能,從聖潔的天上回應受膏者。
  • 文理和合譯本
    今我乃知、耶和華拯其受膏者、必自聖天允其所祈、援以右手兮、
  • 文理委辦譯本
    我知沐以膏者、耶和華必救之兮、耶和華在天、居彼聖所兮、聽爾所祈、施其力、援以手兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今我知主保祐所立之受膏王、從聖天應允之、以右手之大能拯救之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    行見爾凱旋。萬民喜氣沖。會當樹長旌。共慶主名崇。
  • New International Version
    Now this I know: The Lord gives victory to his anointed. He answers him from his heavenly sanctuary with the victorious power of his right hand.
  • New International Reader's Version
    Now I know that the Lord gives victory to his anointed king. He answers him from his sacred home in heaven. The power of God’s right hand gives victory to the king.
  • English Standard Version
    Now I know that the Lord saves his anointed; he will answer him from his holy heaven with the saving might of his right hand.
  • New Living Translation
    Now I know that the Lord rescues his anointed king. He will answer him from his holy heaven and rescue him by his great power.
  • Christian Standard Bible
    Now I know that the LORD gives victory to his anointed; he will answer him from his holy heaven with mighty victories from his right hand.
  • New American Standard Bible
    Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving strength of His right hand.
  • New King James Version
    Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving strength of His right hand.
  • American Standard Version
    Now know I that Jehovah saveth his anointed; He will answer him from his holy heaven With the saving strength of his right hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now I know that the Lord gives victory to His anointed; He will answer him from His holy heaven with mighty victories from His right hand.
  • New English Translation
    Now I am sure that the LORD will deliver his chosen king; he will intervene for him from his holy heavenly temple, and display his mighty ability to deliver.
  • World English Bible
    Now I know that Yahweh saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the saving strength of his right hand.

交叉引用

  • Psalms 28:8
    The LORD[ is] their strength, and he[ is] the saving strength of his anointed.
  • Psalms 89:20-23
    I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
  • Acts 4:10
    Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead,[ even] by him doth this man stand here before you whole.
  • Psalms 41:11
    By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
  • Matthew 6:9
    After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
  • 1 Kings 8 30
    And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive.
  • Acts 5:31
    Him hath God exalted with his right hand[ to be] a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
  • 1 Kings 8 43
    Hear thou in heaven thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for: that all people of the earth may know thy name, to fear thee, as[ do] thy people Israel; and that they may know that this house, which I have builded, is called by thy name.
  • Isaiah 58:9
    Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I[ am]. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;
  • Psalms 18:50
    Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
  • Isaiah 57:15
    For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name[ is] Holy; I dwell in the high and holy[ place], with him also[ that is] of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
  • Psalms 18:35
    Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
  • Acts 2:36
    Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
  • Isaiah 63:15
    Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where[ is] thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained?
  • Psalms 17:7
    Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust[ in thee] from those that rise up[ against them].
  • Psalms 2:2
    The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed,[ saying],
  • Acts 2:33
    Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.