主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 20:4
>>
本节经文
中文标准译本
愿他照着你的心意赐给你,成就你一切的筹算。
新标点和合本
将你心所愿的赐给你,成就你的一切筹算。
和合本2010(上帝版-简体)
将你心所愿的赐给你,成就你的一切筹算。
和合本2010(神版-简体)
将你心所愿的赐给你,成就你的一切筹算。
当代译本
愿祂使你心愿得偿、计划实现。
圣经新译本
愿他照着你的心愿赏赐你,实现你的一切计划。
新標點和合本
將你心所願的賜給你,成就你的一切籌算。
和合本2010(上帝版-繁體)
將你心所願的賜給你,成就你的一切籌算。
和合本2010(神版-繁體)
將你心所願的賜給你,成就你的一切籌算。
當代譯本
願祂使你心願得償、計劃實現。
聖經新譯本
願他照著你的心願賞賜你,實現你的一切計劃。
呂振中譯本
願他照你心所願望的賜給你,成就你的一切計畫。
中文標準譯本
願他照著你的心意賜給你,成就你一切的籌算。
文理和合譯本
酬爾志願、成爾籌畫兮、
文理委辦譯本
從爾所願、遂爾所欲兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
隨爾心願賞賜爾、依爾所謀、為爾成全、
吳經熊文理聖詠與新經全集
念爾禋祀勤。悅爾燔祭豐。
New International Version
May he give you the desire of your heart and make all your plans succeed.
New International Reader's Version
May he give you what your heart wishes for. May he make all your plans succeed.
English Standard Version
May he grant you your heart’s desire and fulfill all your plans!
New Living Translation
May he grant your heart’s desires and make all your plans succeed.
Christian Standard Bible
May he give you what your heart desires and fulfill your whole purpose.
New American Standard Bible
May He grant you your heart’s desire And fulfill your whole plan!
New King James Version
May He grant you according to your heart’s desire, And fulfill all your purpose.
American Standard Version
Grant thee thy heart’s desire, And fulfil all thy counsel.
Holman Christian Standard Bible
May He give you what your heart desires and fulfill your whole purpose.
King James Version
Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
New English Translation
May he grant your heart’s desire; may he bring all your plans to pass!
World English Bible
May he grant you your heart’s desire, and fulfill all your counsel.
交叉引用
诗篇 21:2
他心中所愿的,你赐给了他;他嘴唇所求的,你没有拒绝。细拉
诗篇 145:19
敬畏他的人,他必成就他们的意愿;他们的呼求,他必垂听,也必拯救他们。
马太福音 21:22
你们在祷告中无论求什么,只要信,就必得着。”
诗篇 37:4
你要以耶和华为乐,他就把你心里所求的赐给你。
1约翰福音 5:14-15
约翰福音 16:23
在那一天,你们什么也不会问我了。“我确确实实地告诉你们:你们奉我的名无论向父求什么,他都将赐给你们。
箴言 11:23
义人的愿望,必然美好;恶人的期待,招致盛怒。
罗马书 8:27-28
而且,洞察人心的那一位,知道圣灵的意念是什么,因为圣灵是按神的意思为圣徒代求的。我们也知道,神使万事相辅相成,是为了爱神之人的益处,就是那些按照他的心意蒙召之人的益处。
约翰福音 11:42
我知道你总是在垂听我,但我这么说,是为了这些站在周围的民众,好让他们相信是你差派了我。”