主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 18:5
>>
本节经文
中文标准译本
阴间的绳索围绕我,死亡的陷阱迎向我。
新标点和合本
阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。
和合本2010(上帝版-简体)
阴间的绳索缠绕我,死亡的圈套临到我。
和合本2010(神版-简体)
阴间的绳索缠绕我,死亡的圈套临到我。
当代译本
阴间的绳索曾捆绑我,死亡的陷阱曾威胁我。
圣经新译本
阴间的绳索围绕着我,死亡的网罗迎面而来。
新標點和合本
陰間的繩索纏繞我,死亡的網羅臨到我。
和合本2010(上帝版-繁體)
陰間的繩索纏繞我,死亡的圈套臨到我。
和合本2010(神版-繁體)
陰間的繩索纏繞我,死亡的圈套臨到我。
當代譯本
陰間的繩索曾捆綁我,死亡的陷阱曾威脅我。
聖經新譯本
陰間的繩索圍繞著我,死亡的網羅迎面而來。
呂振中譯本
陰間的繩索圍繞着我;死亡的網羅面對着我。
中文標準譯本
陰間的繩索圍繞我,死亡的陷阱迎向我。
文理和合譯本
陰府之繩索繞我、死亡之機檻逮我、
文理委辦譯本
幽冥之困苦繞身兮、死亡之機檻前陳兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
示阿勒示阿勒見六篇五節小註之災患、如繩索拘繫拘緊原文作環繞我、死亡之禍害、如網羅布在我前、
吳經熊文理聖詠與新經全集
殺氣氤氳兮纏身。狂濤氾濫兮驚魂。
New International Version
The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
New International Reader's Version
The ropes of the grave were tight around me. Death set its trap in front of me.
English Standard Version
the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
New Living Translation
The grave wrapped its ropes around me; death laid a trap in my path.
Christian Standard Bible
The ropes of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
New American Standard Bible
The ropes of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
New King James Version
The sorrows of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
American Standard Version
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
Holman Christian Standard Bible
The ropes of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
King James Version
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
New English Translation
The ropes of Sheol tightened around me, the snares of death trapped me.
World English Bible
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me.
交叉引用
诗篇 86:13
因为你对我的慈爱浩大,你解救了我的灵魂,脱离极深的阴间。
诗篇 88:15-17
我自幼困苦,几乎断气;承受你的威吓,陷入绝望。你的烈怒漫过我,你的威吓毁灭我。它们如水终日围绕我,一同包围我。
传道书 9:12
原来人并不知道自己的定时:鱼怎样被恶网抓住,鸟怎样被网罗捉住,当祸患突然来临的时候,世人也照样陷在其中。
使徒行传 2:24
神却解除了死亡的痛苦,使他复活,因为他本来就不能被死亡辖制。
诗篇 116:3
死亡的绳索缠绕我,阴间的苦楚临到我;我遭遇患难和悲哀的事。
诗篇 88:3-8
因为我的生命充满患难,我的性命临近阴间,我被列在下阴坑的人中,如同无力的人;我被丢弃在死人中,如同躺在坟墓里被杀的人,不再被你记念,与你手的眷顾隔绝了。你把我放在最深的阴坑里,在黑暗之地,在幽深之处;你的怒火压在我身上,你用你一切的波浪苦待我。细拉你使认识我的人远离我,使我成为他们所憎恶的;我被囚禁,不能出来。