主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 18:23
>>
本节经文
文理和合譯本
我於其前為完人、自守而遠惡兮、
新标点和合本
我在他面前作了完全人;我也保守自己远离我的罪孽。
和合本2010(上帝版-简体)
我在他面前作了完全人,我也保护自己远离罪孽。
和合本2010(神版-简体)
我在他面前作了完全人,我也保护自己远离罪孽。
当代译本
我在祂面前纯全无过,没有沾染罪恶。
圣经新译本
我在他面前作完全的人,我也谨慎自己,脱离我的罪孽。
中文标准译本
我在他面前是纯全的,我谨守自己远离我的罪孽。
新標點和合本
我在他面前作了完全人;我也保守自己遠離我的罪孽。
和合本2010(上帝版-繁體)
我在他面前作了完全人,我也保護自己遠離罪孽。
和合本2010(神版-繁體)
我在他面前作了完全人,我也保護自己遠離罪孽。
當代譯本
我在祂面前純全無過,沒有沾染罪惡。
聖經新譯本
我在他面前作完全的人,我也謹慎自己,脫離我的罪孽。
呂振中譯本
我在他面前做了完善的人;我保守自己遠離了罪愆。
中文標準譯本
我在他面前是純全的,我謹守自己遠離我的罪孽。
文理委辦譯本
我立其前兮、德無不備、兢兢自守、勿敢失墜兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我在主前完全、自己謹慎、不犯罪愆、
吳經熊文理聖詠與新經全集
恆懷慈訓兮無愆忒。
New International Version
I have been blameless before him and have kept myself from sin.
New International Reader's Version
He knows that I am without blame. He knows I’ve kept myself from sinning.
English Standard Version
I was blameless before him, and I kept myself from my guilt.
New Living Translation
I am blameless before God; I have kept myself from sin.
Christian Standard Bible
I was blameless toward him and kept myself from my iniquity.
New American Standard Bible
I was also blameless with Him, And I kept myself from my wrongdoing.
New King James Version
I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.
American Standard Version
I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
Holman Christian Standard Bible
I was blameless toward Him and kept myself from sinning.
King James Version
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
New English Translation
I was innocent before him, and kept myself from sinning.
World English Bible
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
交叉引用
撒母耳記上 26:23
耶和華必依人公義誠實而報之、蓋今日耶和華付爾於我手、而我不願舉手攻其受膏者、
馬太福音 18:8-9
倘爾一手一足陷爾、則斫而棄之、寧殘與跛入於生、勝於二手二足委永火、倘爾一目陷爾、則抉而棄之、寧一目入於生、勝於二目委火獄、
詩篇 37:27
去惡從善、則得久居兮、
詩篇 11:7
蓋耶和華乃義、且好義行、正人必見其面兮、
馬太福音 5:29-30
設也右目陷爾於罪、則抉而棄之、寧喪百體之一、勿全身委地獄、設也右手陷爾於罪、則斷而棄之、寧喪百體之一、勿全身入地獄、
詩篇 17:3
爾驗我心、深夜臨格兮、爾既試我而無所得、我則立志、必無口過兮、
歷代志上 29:17
我上帝歟、我知爾鑒察人心、喜悅端正、凡此諸物、我以正心樂輸、我見爾民在此樂輸、亦欣喜焉、
詩篇 7:1-8
我上帝耶和華歟、我託庇於爾、尚其救援、脫於逐我之眾兮、恐彼若獅、裂我而碎之、無人拯救兮、我上帝耶和華歟、我若行此、我手若有不義、與我交厚者、以惡報之、無端仇我者、反拯救之、任敵迫及我魂、踐我生於土壤、墮我榮於塵埃兮、耶和華歟、赫怒而起、禦我敵之怒兮、為我而興、訊鞫為爾所定兮、願諸民之會環爾、尚其返居高位、在於其上兮、耶和華行鞫萬民、耶和華歟、循我公義、中心誠實、而聽我訟兮、