主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 17:8
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
願主保小子。如保目中瞳。孵我於翼下。雍雍爾懷中。
新标点和合本
求你保护我,如同保护眼中的瞳人;将我隐藏在你翅膀的荫下,
和合本2010(上帝版-简体)
求你保护我,如同保护眼中的瞳人,把我隐藏在你翅膀的荫下,
和合本2010(神版-简体)
求你保护我,如同保护眼中的瞳人,把我隐藏在你翅膀的荫下,
当代译本
求你保护我,像保护眼中的瞳仁,用你的翅膀荫庇我,
圣经新译本
求你保护我,像保护眼中的瞳人,把我隐藏在你的翅膀荫下;
中文标准译本
求你保守我,如同保守眼中的瞳人,把我隐藏在你翅膀的荫庇下,
新標點和合本
求你保護我,如同保護眼中的瞳人;將我隱藏在你翅膀的蔭下,
和合本2010(上帝版-繁體)
求你保護我,如同保護眼中的瞳人,把我隱藏在你翅膀的蔭下,
和合本2010(神版-繁體)
求你保護我,如同保護眼中的瞳人,把我隱藏在你翅膀的蔭下,
當代譯本
求你保護我,像保護眼中的瞳人,用你的翅膀蔭庇我,
聖經新譯本
求你保護我,像保護眼中的瞳人,把我隱藏在你的翅膀蔭下;
呂振中譯本
求你保護我,像瞳人、眼中之女;將我隱藏在你翅膀的蔭下,
中文標準譯本
求你保守我,如同保守眼中的瞳人,把我隱藏在你翅膀的蔭庇下,
文理和合譯本
護我如眸子、覆我於翼下、
文理委辦譯本
願爾護我、若守眸子、願爾翼我、若鳥伏雛。
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主保護我、如保護眼珠、覆庇我在主翼之蔭下、
New International Version
Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings
New International Reader's Version
Take good care of me, just as you would take care of your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.
English Standard Version
Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings,
New Living Translation
Guard me as you would guard your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.
Christian Standard Bible
Protect me as the pupil of your eye; hide me in the shadow of your wings
New American Standard Bible
Keep me as the apple of the eye; Hide me in the shadow of Your wings
New King James Version
Keep me as the apple of Your eye; Hide me under the shadow of Your wings,
American Standard Version
Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,
Holman Christian Standard Bible
Protect me as the pupil of Your eye; hide me in the shadow of Your wings
King James Version
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
New English Translation
Protect me as you would protect the pupil of your eye! Hide me in the shadow of your wings!
World English Bible
Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
交叉引用
申命記 32:10
詩篇 91:4
翼卵昫伏恩罔極。聖道保身洵不妄。
撒迦利亞書 2:8
路加福音 13:34
『耶路撒冷乎!殘殺先知、石擊天主使臣之耶路撒冷乎!吾之欲集汝兒女、若牝禽之覆翼其雛者、不已頻乎!而汝終莫之許也!
詩篇 91:1
居止至尊之堂奧。必得優游覆育下。
詩篇 57:1
詩篇 36:7
主之正直峻於嶽。主之睿斷深於淵。
箴言 7:2
路得記 2:12
詩篇 63:7
輾轉於牀榻。默憶歷深更。
詩篇 61:4
以資瞻仰。以避災殃。
馬太福音 23:37
耶路撒冷乎、嗟爾殘殺先知、石擊天主星使之耶路撒冷乎!吾之欲集爾子女、如牝雞之覆翼其雛者、不已頻乎?而爾終莫之許也。