主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 17:5
>>
本节经文
文理和合譯本
步履遵爾之道、我足未嘗顚躓兮、
新标点和合本
我的脚踏定了你的路径;我的两脚未曾滑跌。
和合本2010(上帝版-简体)
我的脚紧紧跟随你的脚踪,我的两脚未曾滑跌。
和合本2010(神版-简体)
我的脚紧紧跟随你的脚踪,我的两脚未曾滑跌。
当代译本
我坚定地走你的道路,从未偏离。
圣经新译本
我的脚步稳踏在你的路径上,我的两脚没有动摇。
中文标准译本
我的步履踏在你的路径上,我的双脚没有动摇。
新標點和合本
我的腳踏定了你的路徑;我的兩腳未曾滑跌。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的腳緊緊跟隨你的腳蹤,我的兩腳未曾滑跌。
和合本2010(神版-繁體)
我的腳緊緊跟隨你的腳蹤,我的兩腳未曾滑跌。
當代譯本
我堅定地走你的道路,從未偏離。
聖經新譯本
我的腳步穩踏在你的路徑上,我的兩腳沒有動搖。
呂振中譯本
我的步伐踏定於你的轍跡上,我的腳步未曾滑跌。
中文標準譯本
我的步履踏在你的路徑上,我的雙腳沒有動搖。
文理委辦譯本
余遵爾道、如隕如越、維爾是望、予扶予翼、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主扶我步履於主之道中、俾我足不至顛蹶、
吳經熊文理聖詠與新經全集
兢兢履主道。未嘗循邪枉。
New International Version
My steps have held to your paths; my feet have not stumbled.
New International Reader's Version
My steps have stayed on your paths. My feet have not slipped.
English Standard Version
My steps have held fast to your paths; my feet have not slipped.
New Living Translation
My steps have stayed on your path; I have not wavered from following you.
Christian Standard Bible
My steps are on your paths; my feet have not slipped.
New American Standard Bible
My steps have held to Your paths. My feet have not slipped.
New King James Version
Uphold my steps in Your paths, That my footsteps may not slip.
American Standard Version
My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped.
Holman Christian Standard Bible
My steps are on Your paths; my feet have not slipped.
King James Version
Hold up my goings in thy paths,[ that] my footsteps slip not.
New English Translation
I carefully obey your commands; I do not deviate from them.
World English Bible
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
交叉引用
詩篇 18:36
使我步履寬裕、我足未嘗滑跌兮、
詩篇 121:3
彼不任爾失足、護佑爾者不寐兮、
耶利米書 10:23
耶和華歟、我知人之道途不由己、人行於世、不能自定其步履、
撒母耳記上 2:9
彼之聖民、必護衛其步履、使惡人緘默於幽暗、蓋恃力者、無有得勝也、
詩篇 119:133
固我步履於爾言、勿任罪惡制我兮、
詩篇 119:116-117
其依爾言扶我、俾我生存、勿令我失望、而蒙羞兮、爾其扶我、我則安定、恆重爾典章兮、
詩篇 38:16
我曰、恐彼為我而誇、我失足時、彼乃夸大兮、
詩篇 44:18
我心未退、步履未離爾途兮、
約伯記 23:11
我足謹履其步武、我守其道而不離、
詩篇 121:7
耶和華護佑爾、俾免諸災、護佑爾命兮、
詩篇 94:18
耶和華歟、我曰我足滑跌時、爾之慈惠扶我兮、