主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 149:3
>>
本节经文
呂振中譯本
願他們將舞蹈頌讚他的名,用手鼓和琴作樂讚揚他。
新标点和合本
愿他们跳舞赞美他的名,击鼓弹琴歌颂他!
和合本2010(上帝版-简体)
愿他们跳舞赞美他的名,击鼓弹琴歌颂他!
和合本2010(神版-简体)
愿他们跳舞赞美他的名,击鼓弹琴歌颂他!
当代译本
愿他们跳舞赞美祂的名,击鼓弹琴歌颂祂。
圣经新译本
愿他们一边跳舞,一边赞美他的名,击鼓弹琴歌颂他。
中文标准译本
愿他们用舞蹈赞美他的名,用铃鼓和竖琴歌颂他!
新標點和合本
願他們跳舞讚美他的名,擊鼓彈琴歌頌他!
和合本2010(上帝版-繁體)
願他們跳舞讚美他的名,擊鼓彈琴歌頌他!
和合本2010(神版-繁體)
願他們跳舞讚美他的名,擊鼓彈琴歌頌他!
當代譯本
願他們跳舞讚美祂的名,擊鼓彈琴歌頌祂。
聖經新譯本
願他們一邊跳舞,一邊讚美他的名,擊鼓彈琴歌頌他。
中文標準譯本
願他們用跳舞讚美他的名,用鈴鼓和豎琴歌頌他!
文理和合譯本
願其舞蹈、頌美厥名、以鼗與琴歌頌之兮、
文理委辦譯本
當播鼗操瑟、以舞以蹈、以咏以吟、頌讚其名兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
當手舞足蹈頌揚主名、擊鼓彈琴歌頌主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誦名表孺慕。萬舞寫歡欣。伐鼓布淵淵。撫琴抒殷勤。
New International Version
Let them praise his name with dancing and make music to him with timbrel and harp.
New International Reader's Version
Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with harps and tambourines.
English Standard Version
Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre!
New Living Translation
Praise his name with dancing, accompanied by tambourine and harp.
Christian Standard Bible
Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and lyre.
New American Standard Bible
They shall praise His name with dancing; They shall sing praises to Him with tambourine and lyre.
New King James Version
Let them praise His name with the dance; Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.
American Standard Version
Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp.
Holman Christian Standard Bible
Let them praise His name with dancing and make music to Him with tambourine and lyre.
King James Version
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
New English Translation
Let them praise his name with dancing! Let them sing praises to him to the accompaniment of the tambourine and harp!
World English Bible
Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!
交叉引用
詩篇 81:2
要唱起樂曲,擊打手鼓,彈美妙的琴瑟。
出埃及記 15:20
亞倫的姐姐、女神言人米利暗、手裏拿着手鼓,眾婦女也跟着她出去,拿着手鼓在舞蹈。
歷代志上 15:28-29
這樣、以色列眾人就歡呼吹號角、拿號筒響鈸和琴瑟大聲作樂,將永恆主的約櫃接上來了。永恆主的約櫃進了大衛城的時候、掃羅的女兒米甲從窗戶裏眺望着,看見大衛王踴躍嬉戲着,心裏就鄙視他。
詩篇 30:11
你已將我的舉哀變為舞蹈,將我的麻衣脫下,又將喜樂給我束腰,
撒母耳記下 6:14
大衛在永恆主面前極力跳旋轉舞;大衛是束着細麻布聖裲襠的。
詩篇 150:3-5
你們要吹號角頌讚他;要鼓瑟彈琴頌讚他!要擊手鼓舞蹈頌讚他;要用絲絃的樂器和簫笛頌讚他!要用響亮的鐃鈸頌讚他;用鏗鏗鏘鏘的鐃鈸頌讚他!
耶利米書 31:13
那時處女必以舞蹈而歡樂,年青的和年老的一起歡樂。我必使他們的悲哀變為喜樂;我必安慰他們,使他們從憂愁中得到歡樂。
以斯拉記 3:10
建築的人立永恆主殿堂根基的時候、祭司穿着禮服、拿着號筒,亞薩的子孫利未人拿着響鈸,都站着,讚美永恆主,照以色列王大衛所手定的。
詩篇 33:2
你們要彈琴稱謝永恆主,用十絃瑟作樂讚揚他。
士師記 11:34
耶弗他往米斯巴、到了自己的家,哎呀,他女兒拿着手鼓舞蹈着、出來迎接他來了;這是他的獨生女;此外就無兒無女。
歷代志上 25:6
這些人在永恆主之殿的音樂上都在他們父親手下受指揮;他們拿響鈸琴瑟來服務於上帝的殿;至於在王手下受指揮的乃是亞薩耶杜頓希幔。
撒母耳記下 6:16
永恆主的櫃進大衛城的時候、掃羅的女兒米甲從窗戶裏眺望着,看見大衛王在永恆主面前踴躍着跳旋轉舞,心裏就鄙視他。
詩篇 137:2-4
在河溝之間楊柳樹旁、我們把我們的琴掛上了。因為在那裏、擄掠我們的要我們唸歌詞;折磨我們的要我們嬉樂歡笑:他們說:『喂,給我們唱首錫安歌吧!』唉,我們怎能在外人之地唱永恆主的歌呢?
歷代志上 16:42
在他們那裏有號筒和響鈸跟頌讚上帝的樂器。耶杜頓的兒子們呢、是守門的。
歷代志下 29:25
王又派立了利未人在永恆主殿中拿着響鈸琴瑟,按照大衛和為王做見異象者迦得跟神言人拿單所吩咐的,因為所吩咐的是永恆主的手令由他的神言人經手傳布的。