主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 149:1
>>
本节经文
圣经新译本
你们要赞美耶和华,要向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他。
新标点和合本
你们要赞美耶和华!向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他!
和合本2010(上帝版-简体)
哈利路亚!你们要向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他!
和合本2010(神版-简体)
哈利路亚!你们要向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他!
当代译本
你们要赞美耶和华!要向耶和华唱新歌,在祂忠心子民的聚会中颂赞祂!
中文标准译本
哈利路亚!你们当向耶和华唱新歌,在忠信者的会众里唱出对他的赞美!
新標點和合本
你們要讚美耶和華!向耶和華唱新歌,在聖民的會中讚美他!
和合本2010(上帝版-繁體)
哈利路亞!你們要向耶和華唱新歌,在聖民的會中讚美他!
和合本2010(神版-繁體)
哈利路亞!你們要向耶和華唱新歌,在聖民的會中讚美他!
當代譯本
你們要讚美耶和華!要向耶和華唱新歌,在祂忠心子民的聚會中頌讚祂!
聖經新譯本
你們要讚美耶和華,要向耶和華唱新歌,在聖民的會中讚美他。
呂振中譯本
哈利路亞!你們要唱新的歌頌讚永恆主,在堅貞之民的大眾中頌讚他。
中文標準譯本
哈利路亞!你們當向耶和華唱新歌,在忠信者的會眾裡唱出對他的讚美!
文理和合譯本
爾其頌美耶和華、向耶和華謳新歌、在聖民會中、歌頌之兮、
文理委辦譯本
爾曹必頌美耶和華、當謳新歌、在選民大會中、揄揚之兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
阿勒盧亞、當唱新詩歌頌主、在虔誠人之會中頌揚主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我願諸聖者。向主奏新音。
New International Version
Praise the Lord. Sing to the Lord a new song, his praise in the assembly of his faithful people.
New International Reader's Version
Praise the Lord. Sing a new song to the Lord. Sing praise to him in the assembly of his faithful people.
English Standard Version
Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, his praise in the assembly of the godly!
New Living Translation
Praise the Lord! Sing to the Lord a new song. Sing his praises in the assembly of the faithful.
Christian Standard Bible
Hallelujah! Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the faithful.
New American Standard Bible
Praise the Lord! Sing a new song to the Lord, And His praise in the congregation of the godly ones.
New King James Version
Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, And His praise in the assembly of saints.
American Standard Version
Praise ye Jehovah. Sing unto Jehovah a new song, And his praise in the assembly of the saints.
Holman Christian Standard Bible
Hallelujah! Sing to the Lord a new song, His praise in the assembly of the godly.
King James Version
Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song,[ and] his praise in the congregation of saints.
New English Translation
Praise the LORD! Sing to the LORD a new song! Praise him in the assembly of the godly!
World English Bible
Praise Yahweh! Sing to Yahweh a new song, his praise in the assembly of the saints.
交叉引用
诗篇 33:3
你们要向他唱新歌,在欢呼声中巧妙地弹奏。
诗篇 89:5
耶和华啊!诸天要称颂你的奇事;在圣者的会中,你的信实也要被称颂。
启示录 5:9
他们唱着新歌,说:“你配取书卷,配拆开封印,因为你曾被杀,曾用你的血,从各支派、各方言、各民族、各邦国,把人买了来归给神,
诗篇 98:1
你们要向耶和华唱新歌,因为他行了奇妙的事;他的右手和他的圣臂,为他施行拯救。
诗篇 116:18
我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
诗篇 35:18
我要在大会中称谢你,我要在众民中赞美你。
诗篇 96:1
你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。
诗篇 144:9
神啊!我要向你唱新歌,我要用十弦琴向你歌唱。
诗篇 148:1
你们要赞美耶和华。你们要从天上赞美耶和华,在高天赞美他。
诗篇 111:1
你们要赞美耶和华。在正直人的议会中和大会里,我要全心称谢耶和华。
诗篇 22:22
我要向我的兄弟宣扬你的名,我要在聚会中赞美你。
诗篇 22:25
在大会中,我赞美你的话是从你而来的;在敬畏耶和华的人面前,我要还我的愿。
诗篇 68:26
你们要在大会中称颂神,以色列的子孙(“以色列的子孙”原文作“从以色列的源头来的”)啊!你们要称颂耶和华。
以赛亚书 42:10
所有航海的和海中所充满的,众海岛和其上的居民哪!你们都要向耶和华唱新歌,从地极向他发出赞美。
希伯来书 2:12
他说:“我要向我的弟兄宣扬你的名,我要在聚会中歌颂你。”