主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 145:7
>>
本节经文
文理和合譯本
人必揚爾鴻慈之誌、歌爾公義兮、
新标点和合本
他们记念你的大恩就要传出来,并要歌唱你的公义。
和合本2010(上帝版-简体)
他们要将你可记念的大恩传开,并要高唱你的公义。
和合本2010(神版-简体)
他们要将你可记念的大恩传开,并要高唱你的公义。
当代译本
他们要诉说你的厚恩,歌颂你的公义。
圣经新译本
他们要传述你可记念、至善的名,也要歌唱你的公义。
中文标准译本
他们要传扬你美善至尊的名,也要颂唱你的公义。
新標點和合本
他們記念你的大恩就要傳出來,並要歌唱你的公義。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們要將你可記念的大恩傳開,並要高唱你的公義。
和合本2010(神版-繁體)
他們要將你可記念的大恩傳開,並要高唱你的公義。
當代譯本
他們要訴說你的厚恩,歌頌你的公義。
聖經新譯本
他們要傳述你可記念、至善的名,也要歌唱你的公義。
呂振中譯本
你慈惠豐盛之令人懷念、他們要傾吐出來,你的義氣他們要呼頌。
中文標準譯本
他們要傳揚你美善至尊的名,也要頌唱你的公義。
文理委辦譯本
憶爾鴻恩、謳爾仁義、極力以頌揚兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人當極力讚主所施之大恩、永遠記念、並歌頌主之公義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
大慈宜永懷。正直當讚揚。
New International Version
They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
New International Reader's Version
They celebrate your great goodness. They sing for joy about your holy acts.
English Standard Version
They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.
New Living Translation
Everyone will share the story of your wonderful goodness; they will sing with joy about your righteousness.
Christian Standard Bible
They will give a testimony of your great goodness and will joyfully sing of your righteousness.
New American Standard Bible
They will burst forth in speaking of Your abundant goodness, And will shout joyfully of Your righteousness.
New King James Version
They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.
American Standard Version
They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
Holman Christian Standard Bible
They will give a testimony of Your great goodness and will joyfully sing of Your righteousness.
King James Version
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
New English Translation
They will talk about the fame of your great kindness, and sing about your justice.
World English Bible
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
交叉引用
以賽亞書 63:7
耶和華矜恤我儕、及以色列家、恩惠豐隆、我將宣揚其仁慈、而頌美之、
詩篇 51:14
上帝拯我之上帝歟、宥我流血之罪、我口大聲歌頌爾公義兮、
詩篇 36:10
識爾者、願仍施之以慈惠、心正者、錫之以公義兮、
馬太福音 12:34-35
蝮類乎、爾既惡、言何能善、蓋充諸心者、出諸口也、善人由內蘊之善、而發其善、惡人由內蘊之惡、而發其惡、
彼得前書 2:9-10
惟爾乃蒙選之族、王室之祭司、維聖之國、特設之民、俾彰召爾出幽暗入奇光者之德、素非為民、今為上帝民、素未蒙恤、今蒙恤矣、○
詩篇 36:5-8
耶和華歟、爾之慈惠、上及穹蒼、爾之誠實、高凌霄漢兮、爾之公義、如上帝之山、爾之判斷、如深廣之淵、耶和華歟、人與禽獸、爾咸護佑兮、上帝歟、爾之慈惠、何其寶貴、爾翼蔭下、世人託庇兮、飽之以爾室之肥甘、飲之於樂河兮、
詩篇 89:16
彼為爾名、終日喜樂、在於爾義、得高舉兮、
腓立比書 3:7-9
但昔於我為益者、我緣基督以之為損、我誠以萬事為損、因識我主基督耶穌為更美、且為彼已損萬事、視為糞土、致可得乎基督、而恆在其中、非以自乎律者為己之義、乃由信基督之義、即以信而自乎上帝者、
耶利米書 23:6
當彼之時、猶大獲救、以色列安居、其名必稱曰耶和華乃我義、
啟示錄 19:1-3
此後我聞在天若羣眾之大聲、曰、哈利路亞、救與榮與能、皆歸我之上帝、以其鞫真且義也、蓋曾鞫以淫污世之大妓、且於彼身伸其諸僕流血之冤、又曰、哈利路亞、焚彼之煙上騰、以至世世、
詩篇 72:1-3
上帝歟、以爾讞才賜王、以爾公義賜王子兮、彼必判爾民以義、判爾貧民以公兮、山嶽岡陵、必因公義、使民得安兮、
詩篇 71:19
上帝歟、爾義崇高、行大事之上帝歟、誰似爾兮、
以賽亞書 45:24-25
或曰、惟在耶和華、有義有力、人必詣之、凡怒之者、必蒙羞恥、以色列之裔、在於耶和華、將得稱義而誇耀焉、
詩篇 71:15-16
爾公義、爾拯救、不可勝數、我口終日述之兮、我以主耶和華大能之作為而來、祇道爾義兮、
哥林多後書 9:11-12
俾爾凡事富有、得以博施、致人由我儕而謝上帝、蓋此供事之役、不第補聖徒之空乏、且因感謝之多、而得充裕也、
啟示錄 15:3-4
唱上帝僕摩西之歌及羔之歌云、主上帝全能者乎、爾之所為大且奇哉、歷世之王乎、爾之程途義且真哉、主歟、誰不畏懼而榮爾名乎、惟爾乃聖、萬邦必來拜於爾前、蓋爾之義端彰著矣、○