主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 144:4
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
世人有如虛幻、其年壽如影易逝、
新标点和合本
人好像一口气;他的年日如同影儿快快过去。
和合本2010(上帝版-简体)
人不过像一口气,他的年日如影消逝。
和合本2010(神版-简体)
人不过像一口气,他的年日如影消逝。
当代译本
因为人不过像一口气,他的年日不过像影子转眼消逝。
圣经新译本
人不过像一口气,他的年日仿佛影子消逝。
中文标准译本
人好像一口气,他的年日就像影子那样过去。
新標點和合本
人好像一口氣;他的年日如同影兒快快過去。
和合本2010(上帝版-繁體)
人不過像一口氣,他的年日如影消逝。
和合本2010(神版-繁體)
人不過像一口氣,他的年日如影消逝。
當代譯本
因為人不過像一口氣,他的年日不過像影子轉眼消逝。
聖經新譯本
人不過像一口氣,他的年日仿佛影子消逝。
呂振中譯本
人好比一口氣;他的年日如同影兒直在過去。
中文標準譯本
人好像一口氣,他的年日就像影子那樣過去。
文理和合譯本
世人如氣息、其日如影迅逝兮、
文理委辦譯本
斯世之人、如氣呼吸、人之生命、如影沉西兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
人生如夢影。歲月同浮雲。浮雲瞬息逝。蹤跡不可尋。
New International Version
They are like a breath; their days are like a fleeting shadow.
New International Reader's Version
Their lives don’t last any longer than a breath. Their days are like a shadow that quickly disappears.
English Standard Version
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
New Living Translation
For they are like a breath of air; their days are like a passing shadow.
Christian Standard Bible
A human is like a breath; his days are like a passing shadow.
New American Standard Bible
Man is like the breath; His days are like a passing shadow.
New King James Version
Man is like a breath; His days are like a passing shadow.
American Standard Version
Man is like to vanity: His days are as a shadow that passeth away.
Holman Christian Standard Bible
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
King James Version
Man is like to vanity: his days[ are] as a shadow that passeth away.
New English Translation
People are like a vapor, their days like a shadow that disappears.
World English Bible
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
交叉引用
詩篇 102:11
我之年歲、如日影已斜、我亦枯槁如草、
約伯記 8:9
我儕自昨日始有、毫無所知、我儕在世之日、猶如虛影、
詩篇 109:23
我壽將盡、如日影沈西、又被驅逐、有若蝗蟲、
詩篇 39:5-6
主賜我生命、長不過掌、生存之年、在主前如同無有、一切世人、雖然豎立、亦是虛幻、細拉、人生在世、猶如幻影、營謀皆是枉然、積蓄不知誰取、
傳道書 1:2
柯希列曰、凡事虛中之虛、虛中之虛、皆屬於虛、
傳道書 8:13
惡人不敬畏天主、終不得享福、雖長壽、不為長壽、如虛影而已、
約伯記 14:1-3
人乃婦人所生、年雖少而煩惱多、年雖少而煩惱多或作既不永年且多煩惱如花之發生、頃刻枯槁、如影之奔馳、不能停留、人既如是、主猶欲詳察之乎、主猶欲詰問我乎、
詩篇 39:11
主因愆尤罰人、人之精華消損、如被蟲蝕、世人固為虛幻、細拉、
約伯記 4:19
況居於土舍、其基塵埃、為蟲所蝕者乎、
詩篇 89:47
求主垂念我之歲月甚短、主創造世人、緣何使之如此虛幻、
詩篇 103:15-16
世人之歲月如草、其生發如野地之花、一經風吹、便歸無有、其原處亦不復識之、
傳道書 1:14
我觀日下所作之事、皆屬於虛、皆如捕風、
撒母耳記下 14:14
我儕終必死亡、如水傾地、不能復聚、惟天主不偏待人、或作天主不使人喪命必設一法、使逃亡者終得旋歸、
傳道書 12:8
柯希列曰、凡事皆虛中之虛、皆屬於虛、○
詩篇 62:9
世間人無論尊卑、皆屬虛妄、若置之權衡、必然浮起、悉輕於虛空、悉輕於虛空或作比呼吸之氣尤輕
歷代志上 29:15
我儕在主前如客旅寄居、無異列祖、我在世之日如影、難冀常存、