主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 144:4
>>
本节经文
新標點和合本
人好像一口氣;他的年日如同影兒快快過去。
新标点和合本
人好像一口气;他的年日如同影儿快快过去。
和合本2010(上帝版-简体)
人不过像一口气,他的年日如影消逝。
和合本2010(神版-简体)
人不过像一口气,他的年日如影消逝。
当代译本
因为人不过像一口气,他的年日不过像影子转眼消逝。
圣经新译本
人不过像一口气,他的年日仿佛影子消逝。
中文标准译本
人好像一口气,他的年日就像影子那样过去。
和合本2010(上帝版-繁體)
人不過像一口氣,他的年日如影消逝。
和合本2010(神版-繁體)
人不過像一口氣,他的年日如影消逝。
當代譯本
因為人不過像一口氣,他的年日不過像影子轉眼消逝。
聖經新譯本
人不過像一口氣,他的年日仿佛影子消逝。
呂振中譯本
人好比一口氣;他的年日如同影兒直在過去。
中文標準譯本
人好像一口氣,他的年日就像影子那樣過去。
文理和合譯本
世人如氣息、其日如影迅逝兮、
文理委辦譯本
斯世之人、如氣呼吸、人之生命、如影沉西兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
世人有如虛幻、其年壽如影易逝、
吳經熊文理聖詠與新經全集
人生如夢影。歲月同浮雲。浮雲瞬息逝。蹤跡不可尋。
New International Version
They are like a breath; their days are like a fleeting shadow.
New International Reader's Version
Their lives don’t last any longer than a breath. Their days are like a shadow that quickly disappears.
English Standard Version
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
New Living Translation
For they are like a breath of air; their days are like a passing shadow.
Christian Standard Bible
A human is like a breath; his days are like a passing shadow.
New American Standard Bible
Man is like the breath; His days are like a passing shadow.
New King James Version
Man is like a breath; His days are like a passing shadow.
American Standard Version
Man is like to vanity: His days are as a shadow that passeth away.
Holman Christian Standard Bible
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
King James Version
Man is like to vanity: his days[ are] as a shadow that passeth away.
New English Translation
People are like a vapor, their days like a shadow that disappears.
World English Bible
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
交叉引用
詩篇 102:11
我的年日如日影偏斜;我也如草枯乾。
約伯記 8:9
我們不過從昨日才有,一無所知;我們在世的日子好像影兒。
詩篇 109:23
我如日影漸漸偏斜而去;我如蝗蟲被抖出來。
詩篇 39:5-6
你使我的年日窄如手掌;我一生的年數,在你面前如同無有。各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)世人行動實係幻影。他們忙亂,真是枉然;積蓄財寶,不知將來有誰收取。
傳道書 1:2
傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。
傳道書 8:13
惡人卻不得福樂,也不得長久的年日;這年日好像影兒,因他不敬畏神。
約伯記 14:1-3
人為婦人所生,日子短少,多有患難;出來如花,又被割下,飛去如影,不能存留。這樣的人你豈睜眼看他嗎?又叫我來受審嗎?
詩篇 39:11
你因人的罪惡懲罰他的時候,叫他的笑容消滅,如衣被蟲所咬。世人真是虛幻!(細拉)
約伯記 4:19
何況那住在土房、根基在塵土裏、被蠹蟲所毀壞的人呢?
詩篇 89:47
求你想念我的時候是何等的短少;你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢?
詩篇 103:15-16
至於世人,他的年日如草一樣。他發旺如野地的花,經風一吹,便歸無有;它的原處也不再認識它。
傳道書 1:14
我見日光之下所做的一切事,都是虛空,都是捕風。
撒母耳記下 14:14
我們都是必死的,如同水潑在地上,不能收回。神並不奪取人的性命,乃設法使逃亡的人不致成為趕出、回不來的。
傳道書 12:8
傳道者說:「虛空的虛空,凡事都是虛空。」
詩篇 62:9
下流人真是虛空;上流人也是虛假;放在天平裏就必浮起;他們一共比空氣還輕。
歷代志上 29:15
我們在你面前是客旅,是寄居的,與我們列祖一樣。我們在世的日子如影兒,不能長存。