主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 143:6
>>
本节经文
中文标准译本
我向你伸开双手,我的灵魂渴望你,如同干旱之地盼望雨水。细拉
新标点和合本
我向你举手;我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
我向你举手,我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
我向你举手,我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)
当代译本
我举手向你呼求,我的心渴慕你如同干旱之地渴慕甘霖。(细拉)
圣经新译本
我向你伸出双手,我的心渴想你,好像干旱的地盼望雨水一样。(细拉)
新標點和合本
我向你舉手;我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
我向你舉手,我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
我向你舉手,我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。(細拉)
當代譯本
我舉手向你呼求,我的心渴慕你如同乾旱之地渴慕甘霖。(細拉)
聖經新譯本
我向你伸出雙手,我的心渴想你,好像乾旱的地盼望雨水一樣。(細拉)
呂振中譯本
我伸開雙手向你禱告;我的心渴想着你,就像乾旱之地盼雨那樣。(細拉)
中文標準譯本
我向你伸開雙手,我的靈魂渴望你,如同乾旱之地盼望雨水。細拉
文理和合譯本
向爾舉手、中心望爾、如槁壤之望雨兮、
文理委辦譯本
予舉手以拜爾、予仰望爾、如槁壤之望時雨兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我向主舉手、我心羨慕主、如旱地之盼雨、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
望天舉雙手。寫我心中慕。我心如旱田。望主施甘雨。
New International Version
I spread out my hands to you; I thirst for you like a parched land.
New International Reader's Version
I spread out my hands to you in prayer. I’m thirsty for you, just as dry ground is thirsty for rain.
English Standard Version
I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah
New Living Translation
I lift my hands to you in prayer. I thirst for you as parched land thirsts for rain. Interlude
Christian Standard Bible
I spread out my hands to you; I am like parched land before you. Selah
New American Standard Bible
I spread out my hands to You; My soul longs for You, like a weary land. Selah
New King James Version
I spread out my hands to You; My soul longs for You like a thirsty land. Selah
American Standard Version
I spread forth my hands unto thee: My soul thirsteth after thee, as a weary land.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
I spread out my hands to You; I am like parched land before You. Selah
King James Version
I stretch forth my hands unto thee: my soul[ thirsteth] after thee, as a thirsty land. Selah.
New English Translation
I spread my hands out to you in prayer; my soul thirsts for you in a parched land.
World English Bible
I spread out my hands to you. My soul thirsts for you, like a parched land. Selah.
交叉引用
诗篇 63:1
神哪,你是我的神,我切切寻求你!在干旱、疲乏、无水之地,我的灵魂渴想你,我的肉体渴盼你。
诗篇 88:9
我的眼睛因苦难而干瘪;耶和华啊,我每天呼求你,向你展开双手!
约伯记 11:13
诗篇 42:1-2
神哪,我的灵魂切慕你,如鹿切慕溪水!我的灵魂渴想神,渴想永生的神。我什么时候能去见神的面呢?
诗篇 44:20
如果我们忘记了我们神的名,或伸开双手向外族的神明祷告,
约翰福音 7:37
节期的最后一天,也是最盛大的日子,耶稣站起来呼喊说:“如果有人渴了,就到我这里来喝吧!
诗篇 84:2
我的灵魂切慕渴想耶和华的院宇;我的心和我的肉体向永生的神欢呼。
以赛亚书 26:8-9
耶和华啊,我们等候你行审判之道;你的名和你的名号,是我们心所渴慕的!我的心在夜间渴慕你,我里面的灵切切寻求你;你的审判临到大地的时候,世上的居民就学到公义。
以赛亚书 35:7
灼热的沙地将成为池塘,干涸之地将成为水泉;豺狗躺卧的巢,鸵鸟的窝都将变为芦苇和蒲草。