主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 143:4
>>
本节经文
中文标准译本
因此我的灵在我里面虚弱,我的心在我里面惊恐。
新标点和合本
所以,我的灵在我里面发昏;我的心在我里面凄惨。
和合本2010(上帝版-简体)
我的灵在我里面发昏,我的心在我里面颤栗。
和合本2010(神版-简体)
我的灵在我里面发昏,我的心在我里面颤栗。
当代译本
我心力交瘁,惊恐万分。
圣经新译本
因此我的灵在我里面软弱,我的心在我里面战栗。
新標點和合本
所以,我的靈在我裏面發昏;我的心在我裏面悽慘。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的靈在我裏面發昏,我的心在我裏面顫慄。
和合本2010(神版-繁體)
我的靈在我裏面發昏,我的心在我裏面顫慄。
當代譯本
我心力交瘁,驚恐萬分。
聖經新譯本
因此我的靈在我裡面軟弱,我的心在我裡面戰慄。
呂振中譯本
故此我的靈使我發昏;我的心在我裏面驚駭。
中文標準譯本
因此我的靈在我裡面虛弱,我的心在我裡面驚恐。
文理和合譯本
我靈昏憒、我心悽慘兮、
文理委辦譯本
故我膽喪兮、我魂失兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我喪膽消魂、中心驚駭、
吳經熊文理聖詠與新經全集
奄奄存喘息。心魂無寧處。
New International Version
So my spirit grows faint within me; my heart within me is dismayed.
New International Reader's Version
So I grow weak. Deep down inside me, I’m afraid.
English Standard Version
Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.
New Living Translation
I am losing all hope; I am paralyzed with fear.
Christian Standard Bible
My spirit is weak within me; my heart is overcome with dismay.
New American Standard Bible
Therefore my spirit feels weak within me; My heart is appalled within me.
New King James Version
Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart within me is distressed.
American Standard Version
Therefore is my spirit overwhelmed within me; My heart within me is desolate.
Holman Christian Standard Bible
My spirit is weak within me; my heart is overcome with dismay.
King James Version
Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
New English Translation
My strength leaves me; I am absolutely shocked.
World English Bible
Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.
交叉引用
诗篇 142:3
我的灵在我里面虚弱时,你知道我的道路;在我所行的路上,他们为我暗设网罗。
诗篇 77:3
我记念神,大声哀鸣;我默想,就灵里虚弱。细拉
诗篇 102:1
耶和华啊,求你垂听我的祷告,愿我的呼求达到你那里!
诗篇 25:16
求你转向我、恩待我,因为我孤苦伶仃。
路加福音 22:44
耶稣在极大的痛苦中,祷告更加恳切;他的汗珠变得像大血滴,落在地上。
诗篇 61:2
我心里虚弱的时候,就从地极向你呼求;求你引导我到那比我更高的磐石。
诗篇 124:4
众水漫过我们,急流淹没我们,
约伯记 6:27
诗篇 119:81-83
我的灵魂因渴望你的拯救而衰竭;我期盼你的话语。我的眼睛因渴望你的言语而衰竭;我说:“你什么时候才安慰我呢?”虽然我像烟熏的皮囊,但我没有忘记你的律例。
诗篇 55:5
惧怕和战兢临到我,惊骇笼罩着我。
诗篇 102:3-4
因为我的年日如烟云消逝,我的骨头如炉炭烧焦,我的心如牧草,受摧残而枯干,以致我忘记了吃饭。