主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 140:2
>>
本节经文
中文标准译本
他们心里谋算恶事,每天都要挑起争战。
新标点和合本
他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。
和合本2010(上帝版-简体)
他们心中图谋奸恶,日日不停挑起战争。
和合本2010(神版-简体)
他们心中图谋奸恶,日日不停挑起战争。
当代译本
他们心怀叵测,整天挑拨离间。
圣经新译本
他们心中图谋恶事,整天挑启争端。
新標點和合本
他們心中圖謀奸惡,常常聚集要爭戰。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們心中圖謀奸惡,日日不停挑起戰爭。
和合本2010(神版-繁體)
他們心中圖謀奸惡,日日不停挑起戰爭。
當代譯本
他們心懷叵測,整天挑撥離間。
聖經新譯本
他們心中圖謀惡事,整天挑啟爭端。
呂振中譯本
他們心中圖謀壞事,終日不斷地鼓起戰爭。
中文標準譯本
他們心裡謀算惡事,每天都要挑起爭戰。
文理和合譯本
彼心謀惡、恆搆戰兮、
文理委辦譯本
彼謀不軌、恆集戰鬥兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其心圖維惡事、每日群聚以爭戰、
吳經熊文理聖詠與新經全集
求主拯我。於彼巨猾。求主脫我。於彼暴虐。
New International Version
who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.
New International Reader's Version
They make evil plans in their hearts. They are always starting fights.
English Standard Version
who plan evil things in their heart and stir up wars continually.
New Living Translation
those who plot evil in their hearts and stir up trouble all day long.
Christian Standard Bible
who plan evil in their hearts. They stir up wars all day long.
New American Standard Bible
Who devise evil things in their hearts; They continually stir up wars.
New King James Version
Who plan evil things in their hearts; They continually gather together for war.
American Standard Version
Who devise mischiefs in their heart; Continually do they gather themselves together for war.
Holman Christian Standard Bible
who plan evil in their hearts. They stir up wars all day long.
King James Version
Which imagine mischiefs in[ their] heart; continually are they gathered together[ for] war.
New English Translation
who plan ways to harm me. All day long they stir up conflict.
World English Bible
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
交叉引用
诗篇 56:6
他们聚集、设伏、窥探我的脚踪,伺机要害我的命。
诗篇 36:4
他在床上就图谋作恶,定意行不善之道,不拒绝恶事。”
撒母耳记上 24:11-12
我父啊,请看!看看你外袍的衣摆就在我手中!我割下了你外袍的衣摆,却没有杀你。你要知道,也要看见我的手中没有恶行或叛逆。尽管你在猎取我的性命,我却没有得罪你。“愿耶和华在你我之间做判断,愿耶和华在你身上为我施行报应,但我的手绝不敌对你。
诗篇 21:11
他们虽然向你图谋恶事、谋划诡计,却不能成功,
诗篇 64:5-6
他们彼此怂恿去做恶事,彼此商量要暗设陷阱,说:“谁能看见呢?”他们筹划不义,说:“我们所筹划的计谋定好了。”人的意念和心思实在深不可测。
何西阿书 7:6
诗篇 38:12
那些寻索我命的设下圈套,那些寻机加害我的口吐威吓,他们终日思想诡计。
撒母耳记上 26:1-25
西弗人来到基比亚见扫罗,说:“大卫不是躲藏在旷野对面的哈基拉山中吗?”扫罗就动身,带着以色列中精选的三千人下到西弗旷野,要在西弗旷野寻索大卫。扫罗在荒漠对面的哈基拉山,在路边扎了营。那时大卫住在旷野,他发现扫罗追他来到了旷野。大卫派出探子,得知扫罗确实来了。于是大卫动身,来到扫罗扎营的地方。大卫看见了扫罗和尼珥的儿子元帅押尼珥睡卧的地方,扫罗睡在行营中间,军兵在他的四围扎营。大卫就问赫提人亚希米勒以及洗鲁雅的儿子、约押的兄弟亚比筛,说:“谁与我一起下到营地中扫罗那里?”亚比筛回答:“我与你一同下去。”夜间大卫和亚比筛来到军兵那里,看哪,扫罗正躺在行营中沉睡,他的长矛插在枕头旁的地上,押尼珥和军兵睡在他四围。亚比筛对大卫说:“今天神把你的仇敌交在你手中了。现在,请让我用长矛把他一枪刺透在地,不用第二枪。”大卫对亚比筛说:“不要杀害他!有谁对耶和华的受膏者下手而能免受罪责呢?”大卫又说:“我指着耶和华的永生起誓:一定是耶和华来击打他——或是到了所定的日子而死,或是出战阵亡;耶和华绝不允许我对耶和华的受膏者下手。现在,去把他头旁的长矛和水瓶拿过来,然后我们就走!”大卫拿了扫罗枕头旁的长矛和水瓶,他们就走了。没有人看见,没有人知道,也没有人醒来,人们全都在沉睡,因为是耶和华使他们陷入沉睡。大卫过到对面,站在远处的山顶上,他们之间有很大的距离。大卫向军兵和尼珥的儿子押尼珥呼叫,说:“押尼珥,你不回应吗?”押尼珥回应说:“你是谁,竟敢对着王呼叫?”大卫对押尼珥说:“你不是个大丈夫吗?在以色列中,有谁能与你相比呢?民中有人来要杀害王你的主,你为什么没有保护王你的主呢?你这事做得不好。我指着耶和华的永生起誓:你们是该死的,因为你们没有保护耶和华的受膏者你们的主。现在你看看王的长矛和他枕头旁的水瓶在哪里呢?”扫罗认出大卫的声音,就问:“我儿大卫,这是你的声音吗?”大卫回答:“我主我王啊,是我的声音。”又说:“我主为什么追赶你的仆人呢?我到底做了什么,我手中有什么恶行呢?现在,求我主我王听你仆人的话:如果是耶和华激动你攻击我,愿耶和华悦纳供物;如果是出于人,就愿他们在耶和华面前受诅咒!因为今日他们驱逐我,不让我在耶和华的继业上有份,说:‘去服事别的神吧!’现在,求你不要让我的血流在远离耶和华面前的地方。以色列王出来,不过是寻索一只跳蚤,就像人在山中追赶鹧鸪那样。”扫罗说:“我有罪了!我儿大卫啊,回来吧!我不会再伤害你了,因为今天我的性命在你眼中看为宝贵。看哪,我行事愚蠢,并且错得极其严重。”大卫回应说:“看哪,这是王的长矛,请让一个仆人过来拿回去吧。愿耶和华按着各人的公义和信实回报他!因为耶和华今天把你交在了我手中,我却不愿意对耶和华的受膏者下手。看哪,今天我怎样重视你的性命,愿耶和华也怎样重视我的性命,愿他解救我脱离一切患难!”扫罗对大卫说:“我儿大卫,你是蒙祝福的!你必成就大事,也必得胜。”于是大卫上路离开,扫罗也回自己的地方去了。
诗篇 2:1-2
为什么万国悖逆,万民图谋虚妄的事呢?地上的君王们站出来,首领们一同商定,敌对耶和华和他的受膏者,说:
箴言 12:20
策划恶事的,心存诡诈;倡导和平的,将有喜乐。
诗篇 120:7
我要和平,我只要一说话,他们就要争战。
诗篇 62:3
你们大家攻击一个人,要杀害他,使他像歪斜的墙壁、将塌的围墙,要到什么时候呢?
那鸿书 1:11
撒母耳记上 23:19-24
西弗人上到基比亚见扫罗,说:“大卫难道不是躲藏在我们这里,在旷野南边哈基拉山上的何列什要塞吗?王啊,你愿意什么时候下来就请下来;至于我们,我们必把他交在王的手中。”扫罗说:“愿你们蒙耶和华祝福!因为你们顾惜我。请你们去再次确认,查看他的落脚之处,有谁在那里看到他,因为有人对我说,他非常狡猾。你们要查清他躲藏的所有地方,确定后回来见我,我就与你们一同去。如果他在那地方,我就把他从犹大的千家万户中搜出来。”于是西弗人动身,在扫罗之先回西弗去了。那时大卫和他的部下在玛云的旷野,荒漠南边的亚拉巴。
弥迦书 2:1-3