主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 139:2
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我坐我起、主皆知曉、主從遠處知我意念、
新标点和合本
我坐下,我起来,你都晓得;你从远处知道我的意念。
和合本2010(上帝版-简体)
我坐下,我起来,你都晓得;你从远处知道我的意念。
和合本2010(神版-简体)
我坐下,我起来,你都晓得;你从远处知道我的意念。
当代译本
我或坐下或起来,你都知道,你从远处就知道我的心思意念。
圣经新译本
我坐下,我起来,你都知道;你在远处就明白我的意念。
中文标准译本
我坐下、我起来,你都知道;你从远方就知道我的意念。
新標點和合本
我坐下,我起來,你都曉得;你從遠處知道我的意念。
和合本2010(上帝版-繁體)
我坐下,我起來,你都曉得;你從遠處知道我的意念。
和合本2010(神版-繁體)
我坐下,我起來,你都曉得;你從遠處知道我的意念。
當代譯本
我或坐下或起來,你都知道,你從遠處就知道我的心思意念。
聖經新譯本
我坐下,我起來,你都知道;你在遠處就明白我的意念。
呂振中譯本
我坐下、我起來、只有你才曉得;我的意念你從遠處就明白。
中文標準譯本
我坐下、我起來,你都知道;你從遠方就知道我的意念。
文理和合譯本
我坐我起、爾皆知之、遙悉我之意念兮、
文理委辦譯本
我或坐或起、或寢或興、爾知之稔兮、念慮未萌、爾知之久兮、我之步履、爾察之詳兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
諳我起居。鑒我秘思。
New International Version
You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar.
New International Reader's Version
You know when I sit down and when I get up. You know what I’m thinking even though you are far away.
English Standard Version
You know when I sit down and when I rise up; you discern my thoughts from afar.
New Living Translation
You know when I sit down or stand up. You know my thoughts even when I’m far away.
Christian Standard Bible
You know when I sit down and when I stand up; you understand my thoughts from far away.
New American Standard Bible
You know when I sit down and when I get up; You understand my thought from far away.
New King James Version
You know my sitting down and my rising up; You understand my thought afar off.
American Standard Version
Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
Holman Christian Standard Bible
You know when I sit down and when I stand up; You understand my thoughts from far away.
King James Version
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
New English Translation
You know when I sit down and when I get up; even from far away you understand my motives.
World English Bible
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
交叉引用
馬太福音 9:4
耶穌知其意曰、爾心何懷惡乎、
列王紀下 19:27
爾之居處、爾之出入、爾之怒號向我、我俱知之矣、
詩篇 94:11
主知世人之意念、盡屬虛妄、
箴言 15:3
主之目、遍處鑒察善人惡人、
約翰福音 2:24-25
然耶穌不以己託於人、因其知眾人、亦不需人告以他人如何、原文作亦不需人為人作證因其知人之中藏也、
以賽亞書 37:28
爾之居處、爾之出入、爾之怒號向我、我俱知之矣、
詩篇 56:8
我流離失所、皆主所知、將我之眼淚、存貯主之囊中、此非記於主之册乎、
路加福音 9:47
耶穌知其意念、乃以一孩提立於其側、
列王紀下 6:12
有一臣曰、我主我王歟、無人助之、乃以色列先知以利沙、能以王在臥室所言之事、告以色列王、
以西結書 38:10-11
主天主如是云、當是時爾心將起惡念、生惡謀、曰、我必侵伐無城郭之處、攻擊安居無慮之民、彼無城郭而居、無門無楗、
撒迦利亞書 4:10
誰藐視此日之事、以為細事者、見所羅巴伯手執準繩則喜、此七者、乃主之七目、遍察全地、或作藐視此日之事以為細事者誰乎此七燈乃主之七目遍察全地見所羅巴伯手取準繩則喜
創世記 16:13
夏甲蒙主諭示、即籲主名曰、爾乃俯鑒我之天主、蓋曰、主俯鑒我後、得瞻仰主、
以西結書 38:17
主天主如是云、越在昔日、多年之前、我僕以色列之諸先知言未來事、我曾藉彼而言、將來我必任敵來攻以色列人、所言非爾乎、
哥林多前書 4:5
故時未至、爾勿擬議人、迨主降臨、彼將光照幽暗之隱事、且明顯中心之計謀、其時各由天主、必得所宜之褒獎、