<< 詩篇 137:6 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    如果我不記念你,如果我不將耶路撒冷置於我最高的喜樂之上,情願我的舌頭緊貼著上顎!
  • 新标点和合本
    我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我若不记得你,不看你过于我最喜乐的,宁愿我的舌头贴于上膛!
  • 和合本2010(神版-简体)
    我若不记得你,不看你过于我最喜乐的,宁愿我的舌头贴于上膛!
  • 当代译本
    倘若我忘了你,不以你为我的至爱,情愿我的舌头不能再歌唱。
  • 圣经新译本
    如果我不记念你,如果我不高举耶路撒冷超过我最大的喜乐,情愿我的舌头紧贴上膛。
  • 中文标准译本
    如果我不记念你,如果我不将耶路撒冷置于我最高的喜乐之上,情愿我的舌头紧贴着上颚!
  • 新標點和合本
    我若不記念你,若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的,情願我的舌頭貼於上膛!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我若不記得你,不看你過於我最喜樂的,寧願我的舌頭貼於上膛!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我若不記得你,不看你過於我最喜樂的,寧願我的舌頭貼於上膛!
  • 當代譯本
    倘若我忘了你,不以你為我的至愛,情願我的舌頭不能再歌唱。
  • 聖經新譯本
    如果我不記念你,如果我不高舉耶路撒冷超過我最大的喜樂,情願我的舌頭緊貼上膛。
  • 呂振中譯本
    我若不懷念着你,若不高舉耶路撒冷超過我喜樂之絕頂,情願我的舌頭都貼住上膛哦!
  • 文理和合譯本
    如不憶爾、不悅耶路撒冷、越於所最樂者、願我舌黏於顎兮、
  • 文理委辦譯本
    如我不念耶路撒冷、喜悅其城、多於萬物、願我舌在口、卷而不言兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我若不記念耶路撒冷、我若不以耶路撒冷為我最喜愛者、願我之舌、貼於上腭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    倘使鳴彈媚仇敵。手應絕藝舌吞聲。
  • New International Version
    May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not consider Jerusalem my highest joy.
  • New International Reader's Version
    If I don’t remember you, may my tongue stick to the roof of my mouth so I can’t sing. May it happen if I don’t consider Jerusalem to be my greatest joy.
  • English Standard Version
    Let my tongue stick to the roof of my mouth, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem above my highest joy!
  • New Living Translation
    May my tongue stick to the roof of my mouth if I fail to remember you, if I don’t make Jerusalem my greatest joy.
  • Christian Standard Bible
    May my tongue stick to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not exalt Jerusalem as my greatest joy!
  • New American Standard Bible
    May my tongue cling to the roof of my mouth If I do not remember you, If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.
  • New King James Version
    If I do not remember you, Let my tongue cling to the roof of my mouth— If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.
  • American Standard Version
    Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.
  • Holman Christian Standard Bible
    May my tongue stick to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not exalt Jerusalem as my greatest joy!
  • King James Version
    If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
  • New English Translation
    May my tongue stick to the roof of my mouth, if I do not remember you, and do not give Jerusalem priority over whatever gives me the most joy.
  • World English Bible
    Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you, if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.

交叉引用

  • 以西結書 3:26
  • 詩篇 22:15
    我的力量如同瓦片一樣枯乾,我的舌頭緊貼在上顎;你把我放在死亡的塵土中。
  • 馬太福音 6:33
    所以你們應當先尋求神的國和神的義,這一切都將加給你們了。
  • 以賽亞書 41:17
    那些困苦和貧窮的人尋找水,卻沒有水;他們的舌頭因乾渴而焦燥;我耶和華必回應他們,以色列的神必不離棄他們。
  • 使徒行傳 20:24
    但是我不把自己的生命看為寶貴,為要跑盡我該跑的路程,完成從主耶穌所領受的服事工作,為神恩典的福音鄭重地做見證。
  • 耶利米哀歌 4:4
  • 帖撒羅尼迦前書 3:7-9
    所以弟兄們,在我們的一切困苦和患難中,由於你們的緣故,藉著你們的信心,我們就受到安慰,因為,你們如果在主裡站立得穩,我們如今就真的活了。我們因著你們,在我們的神面前就喜樂;為這一切的喜樂,我們到底能用什麼樣的感謝為你們回報神呢?
  • 約伯記 29:10
  • 腓立比書 1:20
    我的熱切盼望和期待是:我在任何事上都將不至於蒙羞;而現在也能像往常一樣,無論藉著生,還是藉著死,總要滿有膽量地讓基督在我身上被尊為大。
  • 詩篇 84:10
    是的,在你的院宇中一日,好過在別處千日;我寧願在我神的殿中看門,也不願住在惡人的帳篷裡;