-
呂振中譯本
在永恆主殿中站班的啊,在我們的上帝的殿院裏站班的啊,你們要頌讚,
-
圣经新译本
在耶和华殿中侍候的,在我们神殿的院里侍候的,你们要赞美他。
-
中文标准译本
那些站在耶和华的殿中,站在我们神的殿院中的,
-
聖經新譯本
在耶和華殿中侍候的,在我們神殿的院裡侍候的,你們要讚美他。
-
中文標準譯本
那些站在耶和華的殿中,站在我們神殿的院宇裡的,
-
文理和合譯本
侍立耶和華室、在我上帝室院者、頌美之兮、
-
文理委辦譯本
我之上帝耶和華、無不善兮、侍於其室者、宜頌讚之、立于帷場者、宜謳歌其名、斯為甚美兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
侍立主殿者、侍立我天主殿院者、爾曹皆當頌揚、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
肅肅守主宅。雍雍立主庭。
-
New International Version
you who minister in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
-
New International Reader's Version
You who serve in the house of the Lord, praise him. You who serve in the courtyards of the temple of our God, praise him.
-
English Standard Version
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God!
-
New Living Translation
you who serve in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
-
Christian Standard Bible
who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
-
New American Standard Bible
You who stand in the house of the Lord, In the courtyards of the house of our God!
-
New King James Version
You who stand in the house of the Lord, In the courts of the house of our God,
-
American Standard Version
Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
-
Holman Christian Standard Bible
who stand in the house of Yahweh, in the courts of the house of our God.
-
King James Version
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
-
New English Translation
who serve in the LORD’s temple, in the courts of the temple of our God.
-
World English Bible
you who stand in Yahweh’s house, in the courts of our God’s house.