主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 132:17
>>
本节经文
當代譯本
我必使大衛的後裔在那裡做王,我必為我所膏立的預備明燈。
新标点和合本
我要叫大卫的角在那里发生;我为我的受膏者预备明灯。
和合本2010(上帝版-简体)
在那里我要使大卫的角茁壮,为我的受膏者预备明灯。
和合本2010(神版-简体)
在那里我要使大卫的角茁壮,为我的受膏者预备明灯。
当代译本
我必使大卫的后裔在那里做王,我必为我所膏立的预备明灯。
圣经新译本
我要在那里使大卫的角长起来,我要为我的受膏者安排明灯。
中文标准译本
在那里,我要使一个角为大卫长出,为我的受膏者摆好灯盏。
新標點和合本
我要叫大衛的角在那裏發生;我為我的受膏者預備明燈。
和合本2010(上帝版-繁體)
在那裏我要使大衛的角茁壯,為我的受膏者預備明燈。
和合本2010(神版-繁體)
在那裏我要使大衛的角茁壯,為我的受膏者預備明燈。
聖經新譯本
我要在那裡使大衛的角長起來,我要為我的受膏者安排明燈。
呂振中譯本
在那裏我必給大衛生起一個角來;我已為我所膏立的安排了燈光。
中文標準譯本
在那裡,我要使一個角為大衛長出來,為我的受膏者擺好燈盞。
文理和合譯本
必為大衛生角、為我受膏者備燈兮、
文理委辦譯本
在彼必使大闢崢嶸厥角、沐以膏者、歷代有光兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在彼我以權勢賜大衛、原文作在彼我使角為大衛而萌為我所立之受膏王、特設明燈、
吳經熊文理聖詠與新經全集
大維之裔。頭角崢嶸。為我元良。永燃明燈。
New International Version
“ Here I will make a horn grow for David and set up a lamp for my anointed one.
New International Reader's Version
“ Here in Jerusalem I will raise up a mighty king from the family of David. I will set up the lamp of David’s kingdom for my anointed king. Its flame will burn brightly forever.
English Standard Version
There I will make a horn to sprout for David; I have prepared a lamp for my anointed.
New Living Translation
Here I will increase the power of David; my anointed one will be a light for my people.
Christian Standard Bible
There I will make a horn grow for David; I have prepared a lamp for my anointed one.
New American Standard Bible
I will make the horn of David spring forth there; I have prepared a lamp for My anointed.
New King James Version
There I will make the horn of David grow; I will prepare a lamp for My Anointed.
American Standard Version
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
Holman Christian Standard Bible
There I will make a horn grow for David; I have prepared a lamp for My anointed one.
King James Version
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
New English Translation
There I will make David strong; I have determined that my chosen king’s dynasty will continue.
World English Bible
I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.
交叉引用
以西結書 29:21
「到那天,我必復興以色列,使你以西結在他們當中開口說話,這樣他們就知道我是耶和華。」
路加福音 1:69
在祂僕人大衛的家族中為我們興起了一位大能的拯救者,
列王紀上 11:36
只給他兒子留下一個支派,好使我僕人大衛有後裔留在我選為居所的耶路撒冷城。
歷代志下 21:7
但耶和華不願毀滅大衛家,因為祂曾與大衛立約,應許讓大衛和他的子孫永遠做王。
列王紀上 15:4
但他的上帝耶和華因為大衛的緣故,仍然讓他兒子在耶路撒冷繼位,使耶路撒冷堅立。
詩篇 148:14
祂使自己的子民強盛,叫祂忠心的子民,祂心愛的以色列人得到尊榮。你們要讚美耶和華!
列王紀下 8:19
但耶和華因祂僕人大衛的緣故而不願毀滅猶大,因為祂曾應許讓大衛的子孫永遠做王。
詩篇 92:10
你使我強壯如野牛,你用新油澆灌我。
路加福音 2:30-32
因為我已親眼看到你的救恩,就是你為萬民所預備的救恩。這救恩是啟示外族人的光,也是你以色列子民的榮耀。」