-
当代译本
以色列啊,要信靠耶和华,因为祂有慈爱,能完全救赎我们。
-
新标点和合本
以色列啊,你当仰望耶和华!因他有慈爱,有丰盛的救恩。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列啊,你当仰望耶和华,因耶和华有慈爱,有丰盛的救恩。
-
和合本2010(神版-简体)
以色列啊,你当仰望耶和华,因耶和华有慈爱,有丰盛的救恩。
-
圣经新译本
以色列啊!你要仰望耶和华,因为耶和华有慈爱,也有丰盛的救恩。
-
中文标准译本
以色列啊,你当期盼耶和华,因为慈爱在于耶和华,丰盛的救赎也在于他!
-
新標點和合本
以色列啊,你當仰望耶和華!因他有慈愛,有豐盛的救恩。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列啊,你當仰望耶和華,因耶和華有慈愛,有豐盛的救恩。
-
和合本2010(神版-繁體)
以色列啊,你當仰望耶和華,因耶和華有慈愛,有豐盛的救恩。
-
當代譯本
以色列啊,要信靠耶和華,因為祂有慈愛,能完全救贖我們。
-
聖經新譯本
以色列啊!你要仰望耶和華,因為耶和華有慈愛,也有豐盛的救恩。
-
呂振中譯本
以色列啊,你要仰望永恆主;因為在永恆主那裏有堅固的愛,在他那裏有豐盛的贖救;
-
中文標準譯本
以色列啊,你當期盼耶和華,因為慈愛在於耶和華,豐盛的救贖也在於他!
-
文理和合譯本
以色列歟、企望耶和華、以其具有慈惠、富有救恩兮、
-
文理委辦譯本
耶和華兮、矜憫為懷、救人不倦、以色列族當企望之兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人歟、爾當仰望主、因主常行仁慈、大施救贖、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
我告義塞。望主莫怠。肫肫其仁。救恩似海。
-
New International Version
Israel, put your hope in the Lord, for with the Lord is unfailing love and with him is full redemption.
-
New International Reader's Version
Israel, put your hope in the Lord, because the Lord’ s love never fails. He sets his people completely free.
-
English Standard Version
O Israel, hope in the Lord! For with the Lord there is steadfast love, and with him is plentiful redemption.
-
New Living Translation
O Israel, hope in the Lord; for with the Lord there is unfailing love. His redemption overflows.
-
Christian Standard Bible
Israel, put your hope in the LORD. For there is faithful love with the LORD, and with him is redemption in abundance.
-
New American Standard Bible
Israel, wait for the Lord; For with the Lord there is mercy, And with Him is abundant redemption.
-
New King James Version
O Israel, hope in the Lord; For with the Lord there is mercy, And with Him is abundant redemption.
-
American Standard Version
O Israel, hope in Jehovah; For with Jehovah there is lovingkindness, And with him is plenteous redemption.
-
Holman Christian Standard Bible
Israel, put your hope in the Lord. For there is faithful love with the Lord, and with Him is redemption in abundance.
-
King James Version
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD[ there is] mercy, and with him[ is] plenteous redemption.
-
New English Translation
O Israel, hope in the LORD, for the LORD exhibits loyal love, and is more than willing to deliver.
-
World English Bible
Israel, hope in Yahweh, for there is loving kindness with Yahweh. Abundant redemption is with him.