主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 129:4
>>
本节经文
呂振中譯本
但公義者永恆主已經砍斷了惡人的繩子。
新标点和合本
耶和华是公义的;他砍断了恶人的绳索。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。
和合本2010(神版-简体)
耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。
当代译本
耶和华是公义的,祂砍断了恶人捆绑我的绳索。
圣经新译本
但耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。”
中文标准译本
耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索!”
新標點和合本
耶和華是公義的;他砍斷了惡人的繩索。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。
當代譯本
耶和華是公義的,祂砍斷了惡人捆綁我的繩索。
聖經新譯本
但耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。”
中文標準譯本
耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索!」
文理和合譯本
耶和華乃義、斷惡人之索兮、
文理委辦譯本
耶和華惟秉大公、惡人之犂索、已斷之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主至公義、折斷惡人繩索、
吳經熊文理聖詠與新經全集
公正惟天主。強項應手碎。
New International Version
But the Lord is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.”
New International Reader's Version
The Lord does what is right. Sinners had tied me up with ropes. But the Lord has set me free.”
English Standard Version
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
New Living Translation
But the Lord is good; he has cut me free from the ropes of the ungodly.
Christian Standard Bible
The LORD is righteous; he has cut the ropes of the wicked.
New American Standard Bible
The Lord is righteous; He has cut up the ropes of the wicked.
New King James Version
The Lord is righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked.
American Standard Version
Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
Holman Christian Standard Bible
The Lord is righteous; He has cut the ropes of the wicked.
King James Version
The LORD[ is] righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
New English Translation
The LORD is just; he cut the ropes of the wicked.”
World English Bible
Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
交叉引用
詩篇 119:137
永恆主啊,你是公義的,你的判語正直。
但以理書 9:7
主啊,你是對的,是我們滿面蒙羞,正如今日一樣;慚愧的是猶大人,是耶路撒冷居民,是以色列眾人、無論近處或遠處、在你趕逐他們到之各地的,都因他們對你表現了不忠實。
尼希米記 9:33
雖然如此、關於一切臨到我們的事、你總是對的;因為你所行的是誠信,我們所作的是邪惡。
耶利米哀歌 3:22
永恆主的堅愛永不斷絕,他的憐憫永不止息。
詩篇 140:5-11
驕傲人埋藏着機檻要害我;行為敗壞的人鋪下網子,在轍跡旁設下網羅要捉拿我。(細拉)我對永恆主說:『惟獨你是我的上帝』;永恆主啊,側耳聽我懇求的聲音!主永恆主,拯救我、的力量啊,當交鋒的日子你掩護了我的頭。永恆主啊,不要遂惡人的心願!不要使他們所計謀的成功哦!(細拉)圍困我的人昂首自高;願他們嘴脣下的毒害淹沒了他們。願上帝下炭火雨在他們身上;將他們丟落水坑,使他們不能再起。願鼓舌傷人的人不能立定於地上;強暴的人、願禍患獵取他,將他打倒。
以斯拉記 9:15
永恆主以色列的上帝啊,你是公義的,我們才得以剩下來做逃脫的人,就如今日一樣。看哪,我們在你面前有罪過了,因此在你面前沒有人對於這事能站立得住。』
耶利米哀歌 1:18
『永恆主是公義的;因為我違背了他所吩咐的。但萬族之民哪,請聽我話!看我的痛苦!我的處女和壯丁都遷流外方為俘虜了。
詩篇 124:6-7
永恆主是當受祝頌的;他沒有把我們當野獸所抓撕的、去給他們的牙齒咬。我們好像鳥兒從捕鳥人的機檻裏得逃脫;機檻破壞,我們就逃脫了。