主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 129:4
>>
本节经文
聖經新譯本
但耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。”
新标点和合本
耶和华是公义的;他砍断了恶人的绳索。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。
和合本2010(神版-简体)
耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。
当代译本
耶和华是公义的,祂砍断了恶人捆绑我的绳索。
圣经新译本
但耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。”
中文标准译本
耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索!”
新標點和合本
耶和華是公義的;他砍斷了惡人的繩索。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。
當代譯本
耶和華是公義的,祂砍斷了惡人捆綁我的繩索。
呂振中譯本
但公義者永恆主已經砍斷了惡人的繩子。
中文標準譯本
耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索!」
文理和合譯本
耶和華乃義、斷惡人之索兮、
文理委辦譯本
耶和華惟秉大公、惡人之犂索、已斷之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主至公義、折斷惡人繩索、
吳經熊文理聖詠與新經全集
公正惟天主。強項應手碎。
New International Version
But the Lord is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.”
New International Reader's Version
The Lord does what is right. Sinners had tied me up with ropes. But the Lord has set me free.”
English Standard Version
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
New Living Translation
But the Lord is good; he has cut me free from the ropes of the ungodly.
Christian Standard Bible
The LORD is righteous; he has cut the ropes of the wicked.
New American Standard Bible
The Lord is righteous; He has cut up the ropes of the wicked.
New King James Version
The Lord is righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked.
American Standard Version
Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
Holman Christian Standard Bible
The Lord is righteous; He has cut the ropes of the wicked.
King James Version
The LORD[ is] righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
New English Translation
The LORD is just; he cut the ropes of the wicked.”
World English Bible
Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
交叉引用
詩篇 119:137
耶和華啊!你是公義的,你的判詞也是正直的。
但以理書 9:7
主啊!你是公義的;我們滿面羞愧,正如今日的光景;我們猶大人、耶路撒冷的居民,和被你趕逐到遠近各地的以色列眾人,都因對你不忠而滿面羞愧。
尼希米記 9:33
在一切臨到我們身上的事上,你都是公義的;因為你所行的是信實的,我們所行的是邪惡的。
耶利米哀歌 3:22
耶和華的慈愛永不斷絕,他的憐憫永不止息。
詩篇 140:5-11
驕傲的人暗中布下陷阱害我,他們在路旁張開繩索作網,設下圈套陷害我。(細拉)我曾對耶和華說:“你是我的神;耶和華啊!求你留心聽我懇求的聲音!”主耶和華,拯救我的力量啊,在爭戰的日子,你保護了我的頭。耶和華啊!求你不要容惡人的心願得償,不要使他們的計謀成功,免得他們自高自大。(細拉)至於那些圍困我的人,願他們的頭被自己嘴唇的奸惡遮蓋。願炭火落在他們身上;願他們掉在深坑裡,不能再起來。願搬弄是非的人在地上站立不住;願災禍連連獵取強暴的人。
以斯拉記 9:15
耶和華以色列的神啊,你是公義的!我們現今才可以留下,成為逃脫的人。看哪,我們在你面前是有罪過的,因此沒有人能在你面前站立得住。’”
耶利米哀歌 1:18
耶和華是公義的,他這樣待我,是因為我違背了他的命令。萬民哪!請你們聽我的話!看看我的痛苦!我的少女和青年人都已經被擄去了。
詩篇 124:6-7
耶和華是應當稱頌的,他沒有容讓敵人把我們當作獵物撕裂。我們像雀鳥從捕鳥的人的網羅裡逃脫;網羅破裂,我們就逃脫了。